Manual Konig HC-BM50

81 pages Not applicable
Download

Go to site of 81

Summary
  • Konig HC-BM50 - page 1

    HC-BM50/51 MANUAL (p. 2) Baby Monitor MODE D’EMPLOI (p. 13) Baby Monitor MANUALE (p. 24) Baby Monitor BRUKSANVISNING (s. 47) Elektronisk barnvakt MANUAL DE UTILIZARE (p. 58) Aparat monitorizare copii BRUGERVEJLEDNING (p. 69) Baby overvågningssystem HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 36.) Bébiőrző KÄYTTÖOHJE (s. 41) Itkuhälytin ANLEITUNG (s. 7) Bab ...

  • Konig HC-BM50 - page 2

    2 ENGLISH PICTURE OF MONITOR UNIT 1. Volume adjustment buttons 2. ON/LCD OFF/OFF button 3. 6 V DC jack 4. LCD display 5. Brightness adjustment buttons 6. RESET button 7. Channel selection button (pre-set to “1”) 1 4 6 7 5 2 3 Charging points Charging LED ...

  • Konig HC-BM50 - page 3

    3 PICTURE OF CAMERA UNIT 8. Microphone 9. Power ON/OFF indicator 10. Camera lens 11. Rainbow night light 12. Light sensor for automatic night vision 13. 6V DC jack 14. Night light OFF/AUTO/ON switch 15. Power ON/OFF switch 16. Matching (Pairing) button 17. Camera/AUTO switch 8 9 11 10 POWER DC 12 14 16 15 17 13 ...

  • Konig HC-BM50 - page 4

    4 SAFETY INSTRUCTIONS Please observe the following precautions to prevent re, personal injury, and product damage: Read Instructions: All the safety and operating instructions should be read before the baby monitor is operated. Retain Instructions: The safety and operating instructions should be retained for future reference. Follow Instructions ...

  • Konig HC-BM50 - page 5

    5 • Connect the equipment to an outlet on a different circuit than that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Operation with non-approved equipment or unshielded cables is likely to result in interference to radio or TV reception. The user is cautioned that changes and modica ...

  • Konig HC-BM50 - page 6

    6 Volume Control Press the (+) and (-) button located on the LEFT side of the front panel to increase and decrease the volume of the Monitor. LCD Brightness Control Press the (+) and (-) button located on the RIGHT side of the front panel to increase and decrease the brightness of the LCD display. RESET BUTTON Press the RESET button located at the ...

  • Konig HC-BM50 - page 7

    7 Safety precautions: RISK OF EL EC TRIC S HOC K DO NO T OP EN CAU TIO N To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only w ...

  • Konig HC-BM50 - page 8

    8 Ladepunkte LED Leuchte für Ladevorgang ABBILDUNG DER KAMERAEINHEIT 8. Mikrofon 9. EIN/AUS LED Leuchte (Stromzufuhr) 10. Kameralinse 11. Regenbogen Nachtlicht 12. Lichtsensor für automatische Nachtsicht 13. 6V DC Anschluss 14. Schalter für Nachtlicht AUS/AUTO/EIN 15. EIN/AUS Schalter 16. Kopplungstaste 17. Kamera/AUTO Schalter 8 9 11 10 ...

  • Konig HC-BM50 - page 9

    9 POWER DC 12 14 16 15 17 13 SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmassnahmen, um Brände, Verletzungen und die Beschädigung der Geräte zu vermeiden: Lesen Sie die Instruktionen: Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch der Geräte alle Gebrauchs- und Sicherheitsanweisungen des kabellosen 2,4GHz digital Baby Monitors. Aufbe ...

  • Konig HC-BM50 - page 10

    10 Eindringen von Schmutz und Flüssigkeiten: Es sollte darauf geachtet werden, dass keinerlei Schmutzpartikel oder Flüssigkeiten durch die Öffnungen in das Gehäuse geraten. Reparatur bei Schäden: Der kabellose 2,4GHz digitale Baby Monitor sollte von qualiziertem Fachpersonal überprüft werden für den Fall, dass: a. Schmutzpartikel oder Fl ...

  • Konig HC-BM50 - page 11

    11 NUTZUNG DER BATTERIEN: 1. Die Kameraeinheit benötigt eine Li-Ionen Batterie, um den Betrieb zu gewährleisten. Für den Fall, dass unvorschriftsmäßige Batterien verwendet werden, dürfen die Geräte KEINESFALLS mit dem Netzteil verbunden werden. 2. EINE Li-Ionen Batterie (wiederauadbar) ist im Lieferumfang enthalten. Nutzen Sie diese für ...

  • Konig HC-BM50 - page 12

    12 KOPPLUNG DER GERÄTE WARNUNG!! Die Geräte wurden bereits während der Herstellung gekoppelt und der Benutzer sollte im Normalfall KEINE erneute Kopplung benötigen. Folgen Sie den Schritten, zur erneuten Kopplung beider Geräte nur, wenn dies UNBEDINGT NOTWENDIG ist: 1. Drücken und halten Sie die (+) Taste für die Helligkeitseinstellung der ? ...

  • Konig HC-BM50 - page 13

    13 Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: Design ...

  • Konig HC-BM50 - page 14

    14 Points de charge Voyant de charge ILLUSTRATION DE L’UNITE CAMERA 8. Micro 9. Voyant MARCHE/ARRET 10. Objectif appareil photo 11. Veilleuse arc-en-ciel 12. Capteur de lumière pour vision nocturne automatique 13. Prise CC 6 V 14. Interrupteur veilleuse OFF/AUTO/OFF 15. Interrupteur MARCHE/ARRET 16. Touche jumelage 17. Touche caméra/AUTO 8 9 11 ...

  • Konig HC-BM50 - page 15

    15 POWER DC 12 14 16 15 17 13 CONSIGNES DE SECURITE Veuillez respecter les mesures de sécurité ci-dessous pour éviter tout risque d’incendie, de blessure et d’endommagement du produit : Lire les instructions : Il est essentiel de lire l’ensemble des consignes de sécurité et d’utilisation avant de mettre le Baby Monitor sans l numér ...

  • Konig HC-BM50 - page 16

    16 Réparations nécessaires : Conez la réparation du Baby Monitor sans l numérique 2,4 GHz à un technicien qualié lorsque : a. des objets sont tombés ou du liquide a été renversé à l’intérieur de l’appareil ; ou b. l’appareil a été exposé à la pluie ; ou c. le fonctionnement de l’appareil semble anormal ou en cas de ...

  • Konig HC-BM50 - page 17

    17 Activation vocale de la caméra (touche CAMERA/AUTO) Activer : Pour sélectionner AUTO, faites glisser le sélecteur CAMERA/AUTO situé sur la base de l’unité caméra. Lorsque le niveau sonore de la zone d’environnement de l’unité atteint le niveau présélectionné, l’unité caméra retransmet l’image prise vers l’unité moniteur. ...

  • Konig HC-BM50 - page 18

    18 2. Appuyez sur la touche jumelage masquée par la petite ouverture sur la base de l’unité caméra (1). Le voyant marche/arrêt sur l’unité caméra se met à clignoter. 3. L’opération de jumelage avec l’unité caméra s’effectue automatiquement (1). L’écran afche : PAIR ID 1. Pair ID for Cam1 … Cam1 OK! 4. Procédez à nouvea ...

  • Konig HC-BM50 - page 19

    19 NEDERLANDS AFBEELDING VAN MONITOR UNIT 1. Volumeknoppen 2. AAN/LCD UIT/UIT knop 3. 6 V DC connector 4. LCD display 5. Knoppen instelling helderheid 6. RESETKNOP 7. Knop kanaalkeuze (vooringesteld op “1”) 1 4 6 7 5 2 3 Oplaadpunten LED opladen ...

  • Konig HC-BM50 - page 20

    20 AFBEELDING VAN CAMERA UNIT 8. MIcrofoon 9. AAN/UIT indicator 10. Lens camera 11. Regenboog nachtlampje 12. Lichtsensor voor automatisch nachtzicht 13. 6 V DC connector 14. Nachtlampje AAN/AUTO/UIT schakelaar 15. AAN/UIT schakelaar 16. Matching (Paren) knop 17. Camera/AUTO schakelaar 8 9 11 10 POWER DC 12 14 16 15 17 13 ...

  • Konig HC-BM50 - page 21

    21 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om brand, verwondingen en schade aan het product te voorkomen: Lees de Instructies door: Lees de gebruiks- en veiligheidsinstructies door alvorens u van de babyfoon gebruik maakt. Bewaar de Instructies: Bewaar de gebruiks- en veiligheidsinstructies voor verdere raadpleging. Ne ...

  • Konig HC-BM50 - page 22

    22 • Draai aan de ontvangende antenne of herplaats de antenne. • Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger. • Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat deel uitmaakt van een ander circuit dan het circuit waar de ontvanger op is aangesloten. • Vraag de verkoper of een ervaren radio/TV installateur om hulp. De functionering ...

  • Konig HC-BM50 - page 23

    23 FUNCTIONERING MONITOR AAN/LCD UIT/UIT Gebruik de AAN/LCD UIT/UIT schakelaar op de zijkant van de unit om de unit en het LCD display in/uit te schakelen. Kanaalkeuze De Monitor en Camera units worden door de fabrikant van te voren op Kanaal “1” ingesteld. Het systeem kan in totaal 4 Camera’s met een Monitor laten functioneren. Raadpleeg de ...

  • Konig HC-BM50 - page 24

    24 Storing Mogelijke Oorzaak – wat te doen/controle Uitsluitend Zwart-Witte afbeeldingen worden getoond • De camera heeft de “Infrarood Nachtzichtfunctie” geactiveerd. De Camera unit verzendt niet • De unit is niet ingeschakeld. • De AC/DC adapter is niet aangesloten. • Controleer of de stembediening schakelaar op Auto geplaatst is. V ...

  • Konig HC-BM50 - page 25

    25 1 4 6 7 5 2 3 Punti di caricamento LED caricamento IMMAGINE DELL’ UNITÀ VIDEOCAMERA 8. Microfono 9. Indicatore alimentazione ON/OFF 10. Lente videocamera 11. Luce notturna arcobaleno 12. Sensore luminoso per visione notturna automatica 13. Jack 6V DC 14. Interruttore OFF/AUTO/ON luce notturna 15. Interruttore alimentazione ON/OFF 16. Tasto co ...

  • Konig HC-BM50 - page 26

    26 8 9 11 10 POWER DC 12 14 16 15 17 13 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Al ne di evitare incendi, danni a persone e al prodotto, attenersi alle seguenti precauzioni: Leggere attentamente le seguenti istruzioni: È necessario leggere tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima dell’utilizzo del Baby Monitor wireless digitale 2.4GHz. Conservare c ...

  • Konig HC-BM50 - page 27

    27 Ventilazione: Evitare di posizionare Baby Monitor wireless digitale 2.4GHz nei pressi di letti, divani, stronacci o superci simili che possano ostruire le fessure di ventilazione, evitando altresì il posizionamento in ambienti chiusi, quali librerie o armadietti che possano ostruire il usso dell’aria attraverso le fessure di ventilaz ...

  • Konig HC-BM50 - page 28

    28 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELL’ALIMENTATORE AC/DC: 1. Installare la presa dell’alimentatore AC al jack DC dell’unità. 2. Collegare l’alimentatore AC ad una presa di corrente standard AC. 3. Accendere l’unità mediante il tasto ON/OFF. 4. L’indicatore di corrente si illuminerà. Attenzione: Utilizzare unicamente gli alimentatori AC ...

  • Konig HC-BM50 - page 29

    29 Controllo lumonisità LCD Premere il tasto (+) e (-) posizionato sul lato DESTRO del pannello frontale per aumentare e diminuire la luminosità del display LCD. TASTO RESET Premere il tasto RESET posizionato sul retro dell’unità del monitor per ripristinare le impostazioni originali di fabbrica. COLLEGAMENTO (ACCOPPIAMENTO) ATTENZIONE!! Il pr ...

  • Konig HC-BM50 - page 30

    30 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un ...

  • Konig HC-BM50 - page 31

    31 Puntos de carga LED de carga IMAGEN DE LA UNIDAD DE CÁMARA 8. Micrófono 9. Indicador de alimentación ENCENDIDA/APAGADA 10. Lentes de la cámara 11. Luz nocturna de arco iris 12. Sensor de luz para visión nocturna automática 13. Conector de 6 VCC 14. Interruptor para APAGAR/AUTO/ENCENDER la luz nocturna 15. Interruptor de ENCENDER/APAGAR la ...

  • Konig HC-BM50 - page 32

    32 POWER DC 12 14 16 15 17 13 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Observe las precauciones siguientes para evitar incendios, lesiones personales y daños al producto: Lea las instrucciones: Antes de operar el intercomunicador inalámbrico digital de 2.4 GHz para bebés deben leerse todas las instrucciones de operación y de seguridad. Conserve las instrucci ...

  • Konig HC-BM50 - page 33

    33 Daños que requieren de servicio: El monitor para bebés inalámbrico digital de 2.4 GHz debe recibir servicio por parte de personal calicado cuando: a. Han caído objetos o se ha derramado líquido dentro de los equipos; o b. Las unidades han sido expuestas a la lluvia; o c. Las unidades no aparentan estar operando con normalidad o exhiben u ...

  • Konig HC-BM50 - page 34

    34 OPERACIÓN DE LA CÁMARA Apagar y Encender Use el interruptor deslizante de ENCENDER/APAGAR la alimentación que está en la parte inferior de la unidad de cámara para encenderla y apagarla. Cámara activada por voz (Interruptor CÁMARA/AUTO) Para activarla: Conmútelo a la posición AUTO deslizando el interruptor CÁMARA/AUTO de la base de la ...

  • Konig HC-BM50 - page 35

    35 PAIR ID 1. Pair ID for Cam1 … 2. Presione el botón oculto de Coincidencia (Pareamiento) a través del pequeño agujero de la base de la unidad de cámara (1). El LED de alimentación de la unidad de cámara comenzará a parpadear. 3. La operación de pareamiento se ejecutará automáticamente para la unidad de cámara (1). El monitor muestra: ...

  • Konig HC-BM50 - page 36

    36 Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR MONITOREGYSÉG KÉPE 1. Hangerő-szabályozó gombok 2. ON/LCD Be-/kikapcsol? ...

  • Konig HC-BM50 - page 37

    37 KAMERAEGYSÉG KÉPE 8. Mikrofon 9. Be-/kikapcsolás jelző 10. Kameralencsék 11. Éjszakai szivárványfény 12. Fényérzékelő az automatikus éjjeli módhoz 13. 6V DC Jack-csatlakozó 14. Éjszakai fény KI/AUTO/BE kapcsoló 15. Be-/kikapcsoló gomb 16. Összehangolás (párosítás) gomb 17. Kamera/AUTO gomb 8 9 11 10 POWER DC 12 14 16 15 ...

  • Konig HC-BM50 - page 38

    38 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Tűzeset, személyi sérülés, vagy a termék károsodásának elkerülése érdekében vegye gyelembe a következő utasításokat: Olvassa el az utasításokat: 2,4GHz-es digitális vezeték nélküli bébiőrző használata előtt mindegyik biztonsági és használati utasítást olvassa el. Tartsa meg az utasít? ...

  • Konig HC-BM50 - page 39

    39 • Helyezze át a vevőantennát. • Növelje a távolságot a berendezés és a vevőkészülék között • Olyan áramkörű kimenethez csatlakoztassa a készüléket, amely eltér attól, amire a vevőt csatlakoztatta. • Forduljon a kereskedőhöz vagy rádió-/TV-szerelőhöz ha probléma adódik a készülékkel A nem jóváhagyott be ...

  • Konig HC-BM50 - page 40

    40 Csatornaválasztás Minden monitor- és kameraegységet alapértelmezetten az „1”-es csatornára állítja be a gyártó. A rendszer legfeljebb 4 kamera használatát teszi lehetővé egy monitorral. Lásd: további kamerák összehangolási (párosítása) eljárása Hangerő-szabályozás Nyomja meg a (+) vagy (-) gombot a elülső panel B ...

  • Konig HC-BM50 - page 41

    41 Probléma Lehetséges ok – teendők A kamera egységen nincs jeltovábbítás • A készüléket nem kapcsolták be • Nincs csatlakoztatva az AC/DC adapter • Ellenőrizze, hogy a hangvezérlés az Auto módra van-e állítva. Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG ...

  • Konig HC-BM50 - page 42

    42 1 4 6 7 5 2 3 Latauspiste Latausvalo KUVA KAMERAYKSIKÖSTÄ 8. Mikrofoni 9. Virta PÄÄLLÄ/POIS -ilmaisin 10. Kameran linssi 11. Sateenkaariyövalo 12. Valontunnistin automaattiselle yövalolle 13. 6V DC -liitäntä 14. Yövalon virta POIS/AUTOM./PÄÄLLÄ -painike 15. Virta PÄÄLLÄ/POIS -painike 16. Yhdistämispainike 17. Kamera/AUTOM -paini ...

  • Konig HC-BM50 - page 43

    43 8 9 11 10 POWER DC 12 14 16 15 17 13 TURVALLISUUSOHJEET Seuraa näitä ohjeita välttääksesi tulipalon vaaran ja mahdolliset vahingot henkilöille ja laitteelle: Lue ohjeet: Kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tulee lukea ennen digitaalisen langattoman 2.4GHz itkuhälyttimen käyttöä. Säilytä ohjeet: Turvallisuus- ja käyttöohjeet tule ...

  • Konig HC-BM50 - page 44

    44 Kuumuus: Älä asenna digitaalista langatonta 2.4GHz itkuhälytintä kuumuuden lähteiden, kuten esimerkiksi lämpöpattereiden, hellan tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen. Laitteen läheisyyteen ei saa asettaa avoimia liekkejä, kuten esimerkiksi palavia kynttilöitä. Virtalähde: Digitaalinen langaton 2.4GHz itkuhälytin ...

  • Konig HC-BM50 - page 45

    45 KAMERAN KÄYTTÖ Virta PÄÄLLÄ/POIS Käytä liukuvaa ON/OFF-painiketta kamerayksikön alapuolella kääntääksesi yksikön virran PÄÄLLE/POIS. Äänellä aktivoituva kamera (CAMERA/AUTO-painike) Aktivoidaksesi: Valitse AUTO CAMERA/AUTO –kytkimestä kamerayksikön alapuolella. Kun yksikköä ympäröivän alueen äänitaso nousee esiasetet ...

  • Konig HC-BM50 - page 46

    46 2. Paina piilotettua yhdistämispainiketta pienen reiän läpi, joka on kamerayksikön pohjassa (1). Kamerayksikön virtamerkkivalo alkaa vilkkua. 3. Yhdistämistoiminto loppuu automaattisesti kamerayksikössä (1). Näytölle ilmestyy: PAIR ID 1. Pair ID for Cam1 … Cam1 OK! 4. Toista vaiheet 2 ja 3 kameroille (2), (3) ja (4). 5. Kytke monitor ...

  • Konig HC-BM50 - page 47

    47 SVENSKA BILD AV MONITORENHETEN 1. Knappar för volymjustering 2. Knapp för På/Av/LCD-skärm av 3. 6 V DC-uttag 4. LCD-skärm 5. Knappar för justering av ljusstyrka 6. Återställningsknapp 7. Kanalvalsknapp (förinställd till “1”) 1 4 6 7 5 2 3 Laddningspunkter LED-lampa för laddning ...

  • Konig HC-BM50 - page 48

    48 BILD AV KAMERAENHETEN 8. Mikrofon 9. Strömindikator På/Av 10. Kameralins 11. Regnbågsnattlampa 12. Ljussensor för automatiskt nattseende 13. 6 V DC-uttag 14. Reglage för nattlampa: Av/Automatisk/På 15. Reglage för ström: På/Av 16. Knapp för Synkronisering (Parning) 17. Reglage för Manuell kamera/Automatisk kamera 8 9 11 10 POWER DC 12 ...

  • Konig HC-BM50 - page 49

    49 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER För att förhindra eldsvåda, personskada eller produktskada, vidta följande försiktighetsåtgärder: Läs instruktionerna: Läs alla säkerhets- och bruksanvisningar innan den 2.4 GHz digitala trådlösa barnvakten tas i bruk. Behåll instruktionerna: Behåll säkerhets- och bruksanvisningarna för framtida konsultati ...

  • Konig HC-BM50 - page 50

    50 INFORMATION OM FÖRESKRIFTER Dessa krav är avsedda att ge ett tillfredsställande skydd mot skadliga störningar vid användning i bostäder. Utrustningen genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensspänning samt orsaka störningar i radiokommunikation om den inte installeras och används enligt instruktionerna. Det nns dock ingen g ...

  • Konig HC-BM50 - page 51

    51 Automatiskt infrarött nattseende Kamerans infraröda nattseende tillåter kameran att ta bilder i mörker. Denna funktion kommer att slås på automatiskt när ljusnivån omkring kameran är låg. Endast svartvita bilder kommer att visas på monitorn och endast föremål som nns inom 2 meter kommer att synas. HUR MAN ANVÄNDER MONITORN Strö ...

  • Konig HC-BM50 - page 52

    52 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak – vidta åtgärd/kontrollera Ingen mottagning på monitorenheten. • Enheten har inte slagits på. • AC/DC-adaptern har inte anslutits. • Kameran kanske inte sänder just nu. (Strömmen är inte påslagen eller kameraenheten benner sig i röstaktiveringsläge) • Fel kanal. (Tillverkaren har förinst? ...

  • Konig HC-BM50 - page 53

    53 1 4 6 7 5 2 3 Místa nabíjení LED nabíjení OBRÁZEK KAMEROVÉ JEDNOTKY 8. Mikrofon 9. Indikátor napájení ZAP/VYP 10. Objektiv kamery 11. Duhové noční světlo 12. Světelné čidlo pro automatické noční vidění 13. Konektor 6 V DC 14. Přepínač nočního světla VYP/AUTO/ZAP 15. Přepínač napájení ZAP/VYP 16. Tlačítko přiř ...

  • Konig HC-BM50 - page 54

    54 8 9 11 10 POWER DC 12 14 16 15 17 13 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Dodržujte prosím následující pokyny kvůli zamezení vzniku požáru, poranění osob a poškození výrobku: Přečtěte si pokyny: Před uvedením digitální bezdrátové dětské chůvičky 2,4 GHz byste si měli přečíst veškeré bezpečnostní a provozní pokyny. Uschovejte ...

  • Konig HC-BM50 - page 55

    55 Ventilace: Digitální bezdrátová dětská chůvička 2,4 GHz by neměla být umístěna na posteli, pohovce, pokrývce nebo podobném povrchu, který může blokovat ventilační otvory, nebo v uzavřených vestavbách, jako je knihovna nebo skříňka, které mohou bránit toku vzduchu skrz ventilační otvory. Teplo: Digitální bezdrátov? ...

  • Konig HC-BM50 - page 56

    56 Výstraha: Používejte pouze AC adaptéry dodané v balení. Nesprávné použití adaptéru může způsobit selhání funkce jednotek. V případě dotazů se prosím poraďte s vaším prodejcem. POUŽITÍ BATERIÍ: 1. Jednotka monitoru vyžaduje pro provoz nabíjecí lithium-iontovou baterii. Používáte-li neschválené baterie, nepřipoj ...

  • Konig HC-BM50 - page 57

    57 1. Stiskněte a držte tlačítko (+) ovládání jasu a současně zapněte jednotku monitoru. LCD ukazuje: PAIR ID 1. Pair ID for Cam1 … 2. Stiskněte skryté tlačítko přiřazení (párování) skrz malý otvor na základně kamerové jednotky (1). LED napájení kamerové jednotky začne blikat. 3. Párování pro kamerovou jednotku (1) ...

  • Konig HC-BM50 - page 58

    58 Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska. ROMÂNĂ POZĂ UNITATE MONIT ...

  • Konig HC-BM50 - page 59

    59 POZĂ UNITATE CAMERĂ 8. Microfon 9. Indicator PORNIT/OPRIT 10. Obiectiv cameră 11. Lumină de noapte curcubeu 12. Senzor de lumină pentru vedere automată noaptea 13. Fişă 6V CC 14. Buton OPRIRE/AUTO/PORNIRE lumină de noapte 15. Buton PORNIRE/OPRIRE 16. Buton cuplare 17. Buton Cameră/AUTO 8 9 11 10 POWER DC 12 14 16 15 17 13 ...

  • Konig HC-BM50 - page 60

    60 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Vă rugăm să respectaţi următoarele precauţii pentru prevenirea focului, a accidentelor personale şi a deteriorării produselor: Citiţi instrucţiunile: Toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare trebuie citite înainte de utilizarea aparatului de monitorizare copii wireless digital de 2,4 GHz. Reţ ...

  • Konig HC-BM50 - page 61

    61 REGLEMENTĂRI Aceste limitări au scopul de a oferi protecţie împotriva interferenţelor dăunătoare într-o instalaţie rezidenţială. Acest echipament produce, utilizează şi poate transmite energie de radiofrecvenţă, iar dacă nu este instalat şi utilizat conform instrucţiunilor, poate produce interferenţe dăunătoare comunicaţiil ...

  • Konig HC-BM50 - page 62

    62 FUNCŢIONAREA MONITORULUI PORNIRE/LCD OPRIRE/OPRIRE Utilizaţi butonul PORNIRE/LCD OPRIRE/OPRIRE de pe partea laterală a unităţii pentru a porni/opri unitatea, cât şi aşajul LCD. Selectarea canalului Toate unităţile de monitor şi cameră vor  setate iniţial pe Canalul “1” de producător. Sistemul permite ca pe acelaşi monito ...

  • Konig HC-BM50 - page 63

    63 DETECTAREA PROBLEMELOR Problemă Cauză posibilă – ce poate  făcut/vericat Monitorul nu recepţionează • Unitatea nu a fost pornită. • Adaptorul CA/CC nu a fost conectat. • Este posibil ca unitatea camerei să nu transmită. (Nu este conectată la sursă de curent sau este în modul activare prin voce) • Canal greşit. (Produ ...

  • Konig HC-BM50 - page 64

    64 1 4 6 7 5 2 3 Σημεία Φόρτισης Το LED Φορτίζει ΕΙΚΟΝΑ ΜΟΝΑΔΑΣ ΚΑΜΕΡΑΣ 8. Μικρόφωνο 9. Ένδειξη Ισχύος ON/OFF 10. Φακοί Κάμερας 11. Φως Νυκτός Ουράνιο Τόξο 12. Ανιχνευτής Φωτός για Αυτόματη Νυχτερινή Όραση 13. Υ ...

  • Konig HC-BM50 - page 65

    65 8 9 11 10 POWER DC 12 14 16 15 17 13 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ακολουθήστε τα παρακάτω μέτρα προφύλαξης για να αποφύγετε φωτιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη του προϊόντος: Διαβάστε τις οδηγίες: Όλες οι οδηγίες ...

  • Konig HC-BM50 - page 66

    66 Εξαερισμός: Το Ψηφιακό Ασύρματο Σύστημα Ενδοεπικοινωνίας Μωρού 2.4GHz δεν θα πρέπει να τοποθετείται πάνω σε κρεβάτι, καναπέ, χαλί ή παρόμοια επιφάνεια που μπορεί να εμποδίζει τα ανοίγματα εξα? ...

  • Konig HC-BM50 - page 67

    67 Λειτουργία με μη εγκεκριμένο εξοπλισμό ή αθωράκιστα καλώδια είναι πιθανό να έχουν ως αποτέλεσμα παρεμβολή στη λήψη του ραδιόφωνου ή της τηλεόρασης. Ο χρήστης προειδοποιείται ότι αλλαγές κ? ...

  • Konig HC-BM50 - page 68

    68 Επιλογή Καναλιού Όλες οι μονάδες Οθόνης και Κάμερας αρχικά θα ορισθούν στο Κανάλι “1” από τον κατασκευαστή. Το σύστημα επιτρέπει συνολικά 4 Κάμερες να χρησιμοποιηθούν με την ίδια Οθόνη. Ανα ...

  • Konig HC-BM50 - page 69

    69 Πρόβλημα Πιθανή Αιτία – τι να κάνετε/ελέγξετε Δεν υπάρχει μετάδοση στη μονάδα Κάμερας • Δεν έχετε ανοίξει τη μονάδα. • Το τροφοδοτικό AC/DCδεν έχει συνδεθεί. • Ελέγξτε αν η λειτουργία ενεργο? ...

  • Konig HC-BM50 - page 70

    70 1 4 6 7 5 2 3 Opladningspunkter Opladnings LED BILLEDE AF KAMERAENHED 8. Mikrofon 9. Strøm til/fra indikator 10. Kameralinse 11. Regnbue natlampe 12. Lyssensor til automatisk nattesyn 13. 6V DC stik 14. Natlampe OFF/AUTO/ON kontakt 15. Afbryder 16. Knap til parring 17. Kamera/AUTO kontakt ...

  • Konig HC-BM50 - page 71

    71 8 9 11 10 POWER DC 12 14 16 15 17 13 SIKKERHEDSVEJLEDNINGER Observer venligst de følgende forholdsregler for at undgå brand, personskade og produktskade: Læs vejledninger: Alle sikkerheds- og betjeningsvejledninger skal læses før 2,4GHz digitale trådløse baby overvågningssystem betjenes. Gem vejledninger: Sikkerheds- og betjeningsvejledn ...

  • Konig HC-BM50 - page 72

    72 Ventilation: Det 2,4GHz digitale trådløse baby overvågningssystem må ikke placeres på en seng, sofa, tæppe, eller lignende overader som kan blokere ventilationsåbningerne, eller placeres i en lukket installation, såsom en bogreol eller skab som kan forhindre tilstrømning af luft gennem ventilationsåbningerne. Varme: Det 2,4GHz digit ...

  • Konig HC-BM50 - page 73

    73 BRUGE BATTERIERNE: 1. Skærmenheden bruger et Li-ion genopladeligt batteri til drift. Hvis der bruges batterier som ikke er godkendte, må lysnetadapteren IKKE tilsluttes til nogle af enhederne. 2. ET Li-ion genopladelige batteri leveres med pakken. Brug det genopladelige batteri til at betjene skærmenheden væk fra den fjerne placering. Tilslu ...

  • Konig HC-BM50 - page 74

    74 1. Tryk og hold(+) knappen til lysstyrkekontrollen nede og tænd for skærmenheden samtidigt. LCD viser: PAIR ID 1. Pair ID for Cam1 … 2. Tryk på den skjulte parringsknap gennem det lille hul på kameraenhedens base (1). Strøm LED på kameraenheden begynder at blinke. 3. Parringen vil automatisk blive udført for kameraenheden (1). Skærmen ...

  • Konig HC-BM50 - page 75

    75 Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der ndes særlige indsamlingssystemer for disse produkter. NORSK BILDE AV MONITORENHET 1. Volumjusteringsknapper 2. PÅ/LCD AV/AV-knapp 3. 6V DC-plugg 4. LCD-display 5. Lysst ...

  • Konig HC-BM50 - page 76

    76 BILDE AV KAMERAENHET 8. Mikrofon 9. Strøm PÅ/AV-indikator 10. Kameralinse 11. Regnbue-nattlys 12. Lyssensor for automatisk nattsyn 13. 6V DC-plugg 14. Nattlys, AV/AUTO/PÅ-bryter 15. Strøm PÅ/AV-bryter 16. Koblings-/Paringsknapp 17. Kamera/Auto-bryter 8 9 11 10 POWER DC 12 14 16 15 17 13 ...

  • Konig HC-BM50 - page 77

    77 SIKKERHETSINSTRUKSER Vennligst overhold følgende forhåndsregler for å unngå brann, personlig skade, og skade på produktet: Les instruksene: Alle sikkerhets- og driftsinstruksene bør leses før 2,4 GHz Digital trådløs babymonitor brukes. Oppbevar bruksanvisningen: Bruksanvisningen bør oppbevares for slik at det kan slås opp i den senere ...

  • Konig HC-BM50 - page 78

    78 Bruk med ikke-godkjent utstyr eller ikke-skjermede kabler kan resultere i interferens med radio eller TV-mottak. Brukeren gjøres oppmerksom på at endringer og modikasjoner på utstyret uten godkjennesle fra produsent kan annulere brukerens rett til å bruke utstyret. INSTALLASJON INSTALLASJON AV AC/DC-ADAPTERET: 1. Installer pluggen til AC- ...

  • Konig HC-BM50 - page 79

    79 NULLSTILLINGSKNAPP Trykk på nullstillingsknapp som er bak på monitorenheten for å gjenopprette de opprinnelige fabrikkinnstillingene. KOBLING (PARING) ADVARSEL!! Produktet har allerede blitt koblet (paret) under produksjon, og brukeren BEHØVER VANLIGVIS IKKE å utføre noen koblingsprosedyre. Følg disse stegene for å koble monitorenheten m ...

  • Konig HC-BM50 - page 80

    80 Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet. Generelt: Utforming og spesikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og ska ...

  • Konig HC-BM50 - page 81

    81 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / ...

Manufacturer Konig Category Baby Monitor

Documents that we receive from a manufacturer of a Konig HC-BM50 can be divided into several groups. They are, among others:
- Konig technical drawings
- HC-BM50 manuals
- Konig product data sheets
- information booklets
- or energy labels Konig HC-BM50
All of them are important, but the most important information from the point of view of use of the device are in the user manual Konig HC-BM50.

A group of documents referred to as user manuals is also divided into more specific types, such as: Installation manuals Konig HC-BM50, service manual, brief instructions and user manuals Konig HC-BM50. Depending on your needs, you should look for the document you need. In our website you can view the most popular manual of the product Konig HC-BM50.

Similar manuals

A complete manual for the device Konig HC-BM50, how should it look like?
A manual, also referred to as a user manual, or simply "instructions" is a technical document designed to assist in the use Konig HC-BM50 by users. Manuals are usually written by a technical writer, but in a language understandable to all users of Konig HC-BM50.

A complete Konig manual, should contain several basic components. Some of them are less important, such as: cover / title page or copyright page. However, the remaining part should provide us with information that is important from the point of view of the user.

1. Preface and tips on how to use the manual Konig HC-BM50 - At the beginning of each manual we should find clues about how to use the guidelines. It should include information about the location of the Contents of the Konig HC-BM50, FAQ or common problems, i.e. places that are most often searched by users in each manual
2. Contents - index of all tips concerning the Konig HC-BM50, that we can find in the current document
3. Tips how to use the basic functions of the device Konig HC-BM50 - which should help us in our first steps of using Konig HC-BM50
4. Troubleshooting - systematic sequence of activities that will help us diagnose and subsequently solve the most important problems with Konig HC-BM50
5. FAQ - Frequently Asked Questions
6. Contact detailsInformation about where to look for contact to the manufacturer/service of Konig HC-BM50 in a specific country, if it was not possible to solve the problem on our own.

Do you have a question concerning Konig HC-BM50?

Use the form below

If you did not solve your problem by using a manual Konig HC-BM50, ask a question using the form below. If a user had a similar problem with Konig HC-BM50 it is likely that he will want to share the way to solve it.

Copy the text from the picture

Comments (0)