Manual Severin BA 3222

76 pages Not applicable
Download

Go to site of 76

Summary
  • Severin BA 3222 - page 1

    www.severin.com DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    ...

  • Severin BA 3222 - page 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr V ertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerl? ...

  • Severin BA 3222 - page 3

    3 1 2 4 7 6 5 3 14 15 12 11 10 13 9 8 ...

  • Severin BA 3222 - page 4

    4 Dampfbügelautomat Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkont ...

  • Severin BA 3222 - page 5

    5 elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ∙ V or jedem W assereinfüllen oder -entleeren den Netzstecker ziehen. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt w ...

  • Severin BA 3222 - page 6

    6 und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, - in Frühstückspensionen. Einfüllen von Wasser ∙ Zum Dampfbügeln und vor Benutzung der Spraydüs ...

  • Severin BA 3222 - page 7

    7 Reglerknopf gekennzeichnet. ∙ Den mit Wasser gefüllten Bügelautomaten auf seine Abstell fl äche stellen und den Netzstecker in die Steckdose stecken. ∙ Sobald der Netzstecker eingesteckt wird, leuchtet die rote Kontrollleuchte auf. ∙ Die gewünschte T emperatur am Reglerknopf unter Beachtung der Bügelsymbole einstellen. ∙ Die Kontrol ...

  • Severin BA 3222 - page 8

    8 Stof fl appen abzureiben, der mit einem Essig-Wasser-Gemisch getränkt ist. ∙ Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. ∙ Niemals Essig oder ein anderes Entkalkungsmittel in den Wassertank füllen. Selbstreinigung Das Selbstreinigungssystem reinigt das Gerät von V erunreinigungen. Nach längerem Nichtgebrauch oder alle 10- ...

  • Severin BA 3222 - page 9

    9 Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen V erschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche T eile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit u ...

  • Severin BA 3222 - page 10

    10 Steam Iron Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the ...

  • Severin BA 3222 - page 11

    11 wall socket. ∙ This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. ...

  • Severin BA 3222 - page 12

    12 ∙ This steam iron is to a large extent resistant to hard water (up to 15º dH). Although normal tap water may be used, it is advisable to use distilled, demineralised or decalci fi ed water. Should you be unsure about the hardness of the water in your area, please enquire of the relevant local authority department. ∙ Turn the steam control ...

  • Severin BA 3222 - page 13

    13 inside the openings in the soleplate. ∙ The steam output can be adjusted with the steam control button or completely switched off for dry ironing. ∙ For dry ironing, the water reservoir may be empty . Should there be water left in the reservoir , the steam jet function may also be used when dry-ironing at higher temperature settings. ∙ Pla ...

  • Severin BA 3222 - page 14

    14 ∙ Wait until the indicator light goes out. ∙ Remove the plug from the wall socket. ∙ Hold the iron horizontally over a sink. ∙ With the self-cleaning button depressed, swing the iron lightly to and fro until no more steam or hot water is emitted. ∙ Pour out any remaining water from the reservoir . ∙ Allow the soleplate to cool down b ...

  • Severin BA 3222 - page 15

    15 Fer à repasser vapeur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement à la prise secteur Cet appareil ...

  • Severin BA 3222 - page 16

    16 l’eau. ∙ Avant de remplir ou de vider le réservoir d’eau, débranchez votre appareil. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de dé fi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation ...

  • Severin BA 3222 - page 17

    17 et hébergements similaires, - et dans des maisons d’hôtes. Remplissage du réservoir ∙ Remplissez le réservoir d’eau avant d’utiliser le fer à repasser à vapeur ou avant d’actionner le vaporisateur . Débranchez l’appareil avant de remplir le réservoir . ∙ Ce fer résiste, dans une large mesure, à l’eau calcaire. Cependant ...

  • Severin BA 3222 - page 18

    18 Repassage ∙ Le repassage à la vapeur exige des températures élevées. Le degré de température à employer est indiqué sur le bouton de réglage de la température. ∙ Après avoir rempli le réservoir avec de l’eau, posez le fer à la verticale en le faisant reposer sur son socle et insérez la fi che dans la prise murale. ∙ Dès q ...

  • Severin BA 3222 - page 19

    19 ∙ Des dépôts d’amidon, de graisse ou autres substances qui se trouveraient sur la semelle peuvent être enlevés avec un tissu de laine imbibé d’une solution d’eau et de vinaigre. ∙ N’utilisez pas de produits d’entretien détergents ou abrasifs. ∙ Ne mettez jamais de vinaigre ou autres détartrants dans le réservoir à eau. S ...

  • Severin BA 3222 - page 20

    20 vigueur , ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser , sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garant ...

  • Severin BA 3222 - page 21

    21 Stoomstrijkijzer Beste Klant, V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen aangesloten worden op een geaard stopcontact wat op de juiste ...

  • Severin BA 3222 - page 22

    22 voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder . ∙ V oor het vullen en legen van het waterreservoir altijd de stekker uit het stopcontact halen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuigelijke of mentale bekwaanheden, of gebrek van ...

  • Severin BA 3222 - page 23

    23 veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades. ∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige a ...

  • Severin BA 3222 - page 24

    24 Stoomstrijken ∙ Stoomstrijken kan alleen bij hoge temperatuur . De temperatuurstanden zijn aangegeven op de temperatuurregelknop. ∙ Vul eerst het reservoir met water , zet het strijkijzer hierna rechtop op z’n achterkant en steek de stekker in het stopcontact. ∙ Zodra het stoomstrijkijzer met het lichtnet verbonden is zal het controlelam ...

  • Severin BA 3222 - page 25

    25 en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het schoonmaakt ∙ Om elektrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder . ∙ Maak het strijkijzer , indien nodig, alleen maar met een droge en pluisvrije doek schoon. ∙ Om de strijkzool van vettige aanslag of stijfselresten te ontdoen, kunt u ...

  • Severin BA 3222 - page 26

    26 Plancha de vapor Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red principal Este aparato sólo debe ser conectado a un enchufe a tierra ins ...

  • Severin BA 3222 - page 27

    27 ∙ Desenchufe siempre la plancha antes de llenar o vaciar el depósito de agua. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso d ...

  • Severin BA 3222 - page 28

    28 ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar , por ejemplo - en cocinas de personal, en o fi cinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares, - en casas rurales. Llenado de agua ∙ Llene el depósito de agua antes de usar ...

  • Severin BA 3222 - page 29

    29 Planchado ∙ El planchando con vapor requiere altas temperaturas. El nivel de temperatura está indicado en la escala del selector de temperatura. ∙ Después de llenar el depósito con agua, coloque la plancha en posición vertical de forma que descanse sobre la super fi cie de base de apoyo y enchúfela en la toma de pared. ∙ Al enchufar ...

  • Severin BA 3222 - page 30

    30 que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ∙ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ∙ Si es necesario, el aparato puede ser limpiado con un paño seco que no suelte pelusa. ∙ Para eliminar residuos de almidón, grasa, etc. limpie la suela con un paño de lana empa ...

  • Severin BA 3222 - page 31

    31 sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto co ...

  • Severin BA 3222 - page 32

    32 Ferro da stiro a vapore Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecc ...

  • Severin BA 3222 - page 33

    33 di averlo disinserito dalla rete elettrica e che si sia raffreddato completamente. ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua. ∙ Prima di riempire o di vuotare il serbatoio dell’acqua disinserite la spina dalla presa di corrente a muro. ∙ Il presente apparecchio può es ...

  • Severin BA 3222 - page 34

    34 venga in contatto con le parti calde dell’apparecchio. Non attorcigliate il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa - dopo l’uso, - in caso di cattivo funzionamento, - prima di pulire l’apparecchio. ∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentaz ...

  • Severin BA 3222 - page 35

    35 Iniziate dalla temperatura più bassa. ∙ Se, prima della stiratura, il bucato viene asciugato con un’apposita asciugatrice, la regolazione del livello di asciugatura dovrà essere su “iron dry” (stiratura a secco). I tessuti troppo asciutti risulteranno dif fi cili da stirare. Al primo utilizzo Prima di usare il ferro da stiro per la pr ...

  • Severin BA 3222 - page 36

    36 Getto di vapore Quando viene premuto il pulsante di uscita del vapore, un getto di vapore caldo viene emesso dalla soletta. Questa funzione si può rivelare molto utile in caso la normale emissione di vapore non sia suf fi ciente o per eliminare delle grinze tenaci da tessuti dif fi cili da stirare o spessi. La funzione di uscita vapore può e ...

  • Severin BA 3222 - page 37

    37 appoggio. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali ri fi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulter ...

  • Severin BA 3222 - page 38

    38 Dampstrygejern Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. Tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes til en stikkontakt med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse me ...

  • Severin BA 3222 - page 39

    39 vandtanken bør stikket også tages ud af stikkontakten. ∙ Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholds ...

  • Severin BA 3222 - page 40

    40 Vi anbefaler , at man anvender afkalket vand. Hvis man ikke kender vandets hårdhedsgrad i lokalområdet, bør man spørge om dette på det lokale vandværk. ∙ Drej dampreguleringsknappen til ‘tør strygning’ positionen ( ). ∙ Åbn vandbeholderens låg. ∙ Fyld vandbeholderen ved at bruge det medfølgende målebæger . Vær opmærksom p ...

  • Severin BA 3222 - page 41

    41 Automatisk afbryder Hvis apparatet er tændt men ikke bliver benyttet i et stykke tid, vil det afbryde automatisk. Denne automatik bliver tilkendegivet af en sekvens af 6 lydsignaler; i tillæg vil indikatorlyset begynde at blinke. Så snart strygejernet bliver fl yttet, vil det tænde igen. V andret position: Hvis strygejernet står på stryge ...

  • Severin BA 3222 - page 42

    42 Opbevaring ∙ T ag stikket ud af stikkontakten og lad strygejernet køle af. ∙ Overskydende vand i vandbeholderen hældes ud gennem påfyldningsåbningen. ∙ Anbring altid strygejernet lodret - i pausestilling - så sålen ikke beskadiges. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da ...

  • Severin BA 3222 - page 43

    43 Ångstrykjärn Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast kopplas till ett jordat uttag som installerats i enlighet med gällande el ...

  • Severin BA 3222 - page 44

    44 av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgä ...

  • Severin BA 3222 - page 45

    45 hårt (kalkhaltigt) vatten. Kranvatten med en hårdhetsgrad på 15 dH kan användas, men vi rekommenderar destillerat, avmineraliserat eller avkalkat vatten. Om du är osäker på hur stora mängder kalk kranvattnet på din hemort innehåller , kan du kontakta det lokala reningsverket. ∙ Vrid ångregleringsknappen till ‘torrstryknings’-pos ...

  • Severin BA 3222 - page 46

    46 öppningar . ∙ Med ångregleringsknappen kan du ställa in den önskade ångmängden. Stäng av den helt för torrstrykning. ∙ Vid torrstrykning kan vattenbehållaren vara tom. Om vatten fi nns kvar i behållaren kan ångfunktionen också användas vid torrstrykning med strykjärnet inställt på högre temperaturer . ∙ Placera ångstrykj ...

  • Severin BA 3222 - page 47

    47 ∙ Ställ in temperaturknappen på max temperatur . ∙ Vrid ångreglageknappen till dess torrstrykningsposition ( ). ∙ Vänta tills signallampan slocknar . ∙ Dra stickproppen ur vägguttaget. ∙ Håll strykjärnet horisontellt över diskhon. ∙ Sväng strykjärnet lätt i olika riktningar medan du håller självrengöringsknappen nertryc ...

  • Severin BA 3222 - page 48

    48 Höyrysilitysrauta Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. T arkista, että verkkojä ...

  • Severin BA 3222 - page 49

    49 tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät h ...

  • Severin BA 3222 - page 50

    50 vesilaitokselta. ∙ Käännä höyrynsäätönappula asentoon “kuivasilitys” ( ). ∙ Avaa vesisäiliön kansi. ∙ Täytä tyhjä vesisäiliö mittakupilla. Älä täytä yli säiliön reunassa olevan “ Max ” merkinnän. ∙ Sulje vesisäiliön kansi. Tippumisen estotoiminto Jos pohjalevyn lämpötila ei riitä höyryn muodostumiseen, ...

  • Severin BA 3222 - page 51

    51 myöskin kuivasilityksessä korkeilla lämpöasetuksilla. ∙ Aseta höyrysilitysrauta seisomaan pystyasentoon jalustansa varaan ja irrota pistoke pistokerasiasta. Automaattinen virrankatkaisu Jos laitteessa on virta, mutta sitä ei käytetä tietyn ajan kuluessa, virta katkeaa automaattisesti. 6 merkkiäänen jakso ilmoittaa automaattisesta vir ...

  • Severin BA 3222 - page 52

    52 ∙ Kaada jäljelle jäänyt vesi pois vesisäiliöstä. ∙ Anna pohjalevyn jäähtyä ennen kuin puhdistat sen kostealla, nukkaamattomalla kankaalla. Säilytys ∙ Käännä silitysrauta pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä perusteellisesti. ∙ T yhjennä vesisäiliö vedentäyttöaukon kautta. ∙ Jotta po ...

  • Severin BA 3222 - page 53

    53 Ż elazko z nawil ż aczem i strumieniem pary Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z ...

  • Severin BA 3222 - page 54

    54 mycie go wod  jest niedozwolone i mo  e grozi  pora  eniem pr  dem. ∙ Przed ka  dym opró  nieniem lub nape  nieniem zbiornika wod  zawsze nale  y najpierw wyj  wtyczk  z gniazdka. ∙ Osoby o ograniczonych zdolno  ciach fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadaj  ce stosownego do ? ...

  • Severin BA 3222 - page 55

    55 urz ą dzenia; - i przed przyst ą pieniem do czyszczenia. ∙ Wyjmuj  c wtyczk  z gniazdka nigdy nie nale  y szarpa  za przewód. ∙ Za szkody wynik  e z nieprawid  owego u  ywania sprz  tu lub u  ytkowania niezgodnego z instrukcj  obs  ugi win  ponosi wy  cznie u  ytkownik. ∙ Urz  dzenie przez ...

  • Severin BA 3222 - page 56

    56 usuwa si  ewentualne cz  steczki kurzu z p  yty prasuj  cej i pozbywa nieprzyjemnego zapachu, który mo  e towarzyszy  pierwszemu rozgrzewaniu. Nale  y pami  ta  o odpowiedniej wentylacji pomieszczenia. Prasowanie ∙ Prasowanie przy pomocy pary wymaga wysokich temperatur . Poziomy tych temperatur dla prasowania z u ? ...

  • Severin BA 3222 - page 57

    57 nale  y zrasza  rzeczy naciskaj  c przycisk dyszy zraszacza. Dysz  zraszacza mo  na u  ywa  bez wzgl  du na temperatur  , zarówno w czasie prasowania na sucho jak i z u  yciem pary . Konserwacja i czyszczenie ∙ Przed przyst  pieniem do czyszczenia, nale  y sprawdzi  , czy urz  dzenie zupe  nie osty ...

  • Severin BA 3222 - page 58

    58 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materia  u i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowi  zuje si  do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów , pod warunkiem,  e produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a pó  niej odes  any przez sklep ...

  • Severin BA 3222 - page 59

    59 Σίδερο ατμού Οδηγίες χρήσης     ,            ...

  • Severin BA 3222 - page 60

    60              . ∙      ,  ? ...

  • Severin BA 3222 - page 61

    61 - σε περίπτωση βλάβης , - πριν καθαρίσετε τη συσκευή . ∙        ,     .       ...

  • Severin BA 3222 - page 62

    62   . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά            ...

  • Severin BA 3222 - page 63

    63                      ...

  • Severin BA 3222 - page 64

    64        ,     . Απόρριψη           ? ...

  • Severin BA 3222 - page 65

    65 Паровой утюг Уважаемый покупатель !      ,  ,      ? ...

  • Severin BA 3222 - page 66

    66 ∙        ,          . ∙    ? ...

  • Severin BA 3222 - page 67

    67  .       . ∙ Всегда вынимайте штепсельную вилку из розетки : - после использования ; - при любой неполадке ; - перед чисткой пр ...

  • Severin BA 3222 - page 68

    68   . ∙           .     ...

  • Severin BA 3222 - page 69

    69 При нахождении в вертикальном положении         ,    8   . Кнопка выброса ...

  • Severin BA 3222 - page 70

    70   . ∙         . ∙      ...

  • Severin BA 3222 - page 71

    71 ...

  • Severin BA 3222 - page 72

    72 ...

  • Severin BA 3222 - page 73

    73 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br ...

  • Severin BA 3222 - page 74

    74 Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co . Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad - Iraq T el.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park T rim Co Meath Ireland T el.: +353 46 94 83100 Fax: +353 46 94 83663 Web: www.bluest one ...

  • Severin BA 3222 - page 75

    75 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, No vi S ad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Singapore Beste (S) Pte. Ltd . T agore Building 6 T agore Drive, #03-04 Singapore 787623 T el.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: info@beste.com.sg Slovenia SEVTIS d.o.o . Smartinska 130 1000 Ljubljana T el: 00386 1 ...

  • Severin BA 3222 - page 76

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 9145.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de ...

Manufacturer Severin Category Iron

Documents that we receive from a manufacturer of a Severin BA 3222 can be divided into several groups. They are, among others:
- Severin technical drawings
- BA 3222 manuals
- Severin product data sheets
- information booklets
- or energy labels Severin BA 3222
All of them are important, but the most important information from the point of view of use of the device are in the user manual Severin BA 3222.

A group of documents referred to as user manuals is also divided into more specific types, such as: Installation manuals Severin BA 3222, service manual, brief instructions and user manuals Severin BA 3222. Depending on your needs, you should look for the document you need. In our website you can view the most popular manual of the product Severin BA 3222.

Similar manuals

A complete manual for the device Severin BA 3222, how should it look like?
A manual, also referred to as a user manual, or simply "instructions" is a technical document designed to assist in the use Severin BA 3222 by users. Manuals are usually written by a technical writer, but in a language understandable to all users of Severin BA 3222.

A complete Severin manual, should contain several basic components. Some of them are less important, such as: cover / title page or copyright page. However, the remaining part should provide us with information that is important from the point of view of the user.

1. Preface and tips on how to use the manual Severin BA 3222 - At the beginning of each manual we should find clues about how to use the guidelines. It should include information about the location of the Contents of the Severin BA 3222, FAQ or common problems, i.e. places that are most often searched by users in each manual
2. Contents - index of all tips concerning the Severin BA 3222, that we can find in the current document
3. Tips how to use the basic functions of the device Severin BA 3222 - which should help us in our first steps of using Severin BA 3222
4. Troubleshooting - systematic sequence of activities that will help us diagnose and subsequently solve the most important problems with Severin BA 3222
5. FAQ - Frequently Asked Questions
6. Contact detailsInformation about where to look for contact to the manufacturer/service of Severin BA 3222 in a specific country, if it was not possible to solve the problem on our own.

Do you have a question concerning Severin BA 3222?

Use the form below

If you did not solve your problem by using a manual Severin BA 3222, ask a question using the form below. If a user had a similar problem with Severin BA 3222 it is likely that he will want to share the way to solve it.

Copy the text from the picture

Comments (0)