-
Philips SHS4842 - page 1
2 42133 5435 371 (11/09) Philips A VENT , a business of Philips Electronics UK Ltd. Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey , GU2 8XH www.philips.com/AVENT Trademarks owned by the Philips Group. © Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved. GB DE FR IT ES PT NL GR NO SE FI DK IL KR GB Call FREE on 0800 289 064 Call ...
-
Philips SHS4842 - page 2
33 4 3 KR 소독기가 작동하지 않는다. 뚜껑 밑으로 과도한 증기가 빠 져 나간다. 젖병에 이물질이 묻는다. 소독 시간이 너무 오래 걸 린다. 전원 코드가 소독기와 전원 콘센트에 정확히 연결되어 있는지 확인한다. 콘센트의 퓨즈 를 점검한다. 구성품이 제대로 놓여지지 ...
-
Philips SHS4842 - page 3
5 ...
-
Philips SHS4842 - page 4
6 7 Steriliser will not work Excessiv e steam escaping from under the lid Bottles come out with marks Steriliser takes too long to switch off Check that the mains lead is connected to the steriliser as well as plugged into the mains. Check fuse in plug. Parts incorrectly loaded. Refer to diagrams C/D. Steriliser needs de-scaling (see section headed ...
-
Philips SHS4842 - page 5
8 9 dem S teril isato r zu neh men und steri le Saug er dur ch die V ersc hluss ringe zu zieh en. 7) Nach dem Sterilisieren bleibt der Inhalt bis zu sechs Stunden lang steril, solange der Deckel des Sterilisators nach dem Ende des Sterilisationsvorganges nicht abgenommen wird. 8) Sobald T eile aus dem Gerät entnommen werden, müssen diese sofort v ...
-
Philips SHS4842 - page 6
10 11 fin du cycle, du moment que le couvercle n’ est pas soulevé. 8) Les articles retirés doiven t être utilisés/assemblés tout de suite ou bien re-stérilisés. Le lait tiré peut être conservé dans un récipient pour lait maternel pré-stérilisé, soit au réfrigéra teur pendant 48 heures (pas dans la por te) soit au congélateur pend ...
-
Philips SHS4842 - page 7
12 13 IT 6) Le pinze igieniche possono essere utilizzate per prendere piccoli accessori e per mettere le tettarelle sterili dentro le ghiere dei biberon. 7) Q uando il ciclo di sterilizzazione è terminato, il contenuto rimane sterilizzato per sei ore, se il coperchio non viene solleva to. 8) Appena tolti, gli accessori devono essere usati o assemb ...
-
Philips SHS4842 - page 8
14 15 ES 6) Las pinzas pueden ser utilizadas para retirar los productos pequeños y estirar de las tetinas esterilizadas para colocarlas en las roscas. 7) Cuando finalice el ciclo, el contenido se mantendrá estéril hasta 6 horas si la tapa no se levanta. 8) Los accesorios esterilizados deben ser usados/mon tados inmediatamente o volver a esterili ...
-
Philips SHS4842 - page 9
16 17 PT 4) R etire a tampa. 5) Se necessário, retire a água em excesso dos produtos antes de montá-los. 6) As pinças podem ser utilizadas para retirar os produtos mais pequenos e para puxar as tetinas esterilizadas atr avés das roscas dos biberões. 7) O conteúdo permanece esterilizado durante seis horas, depois do fim do ciclo desde que a t ...
-
Philips SHS4842 - page 10
6) De tang kan gebruikt worden om kleine voorwerpen te verwijderen en om de spenen door de afsluitringen van de flessen te trekken. 7) Na de cyclus van de sterilisatie, zal de inhoud gedurende zes uur steriel blijven, op voorwaarde dat het deksel ongeopend blijft. 8) Gebruik onderdelen direct nadat u deze uit de sterilisator heeft verwijderd. Afgek ...
-
Philips SHS4842 - page 11
20 21 GR 5) Εάν είναι απαραίτητο, τινάξτε το νερό που έχει μείνει πάνω στα αντικείμενα πριν από τη συναρμολόγηση. 6) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις τσιμπίδες για να βγάλετε τα μικρά αντικείμενα κα ...
-
Philips SHS4842 - page 12
22 23 Kurv for bruk i oppvaskmaskin (se diagram F) 1) Den øverste og nederste kurven kan settes sammen og brukes til å rengjøre smådeler i oppvaskmaskinen. 2) For å sette kurvene sammen, sett de slik at indikatoren er motsatt av hverandre og klikk kurvene sammen. For å åpne kurven, ta fra hverandre delene ved hjelp av sidesporene på kanten ...
-
Philips SHS4842 - page 13
24 25 SE 9) Sterilisatorn måste få svalna i minst 10 minuter innan du använder den igen, så att termostaten kan återställas. 10) Efter varje anv ändning , häll ur allt kvarvarande va tten, skölj och torka torrt . Diskmaskinskorg (se bilderna under F) 1) Den övre och undre korg en kan knäppas ihop för förvaring av små föremål som din ...
-
Philips SHS4842 - page 14
26 27 FI Steriloija ei toimi Kannen alta purkautuu liikaa höyryä Steriloiduissa pulloissa on tahroja Steriloija pysyy toiminnassa liian pitkään T arkasta, että liitäntäjohto on ky tketty sekä steriloijaan että seinärasiaan. T arkasta pistokkeen sulake. Esineet on kuormattu v äärin. Ka tso kaavioita C ja D. Steriloijasta on poistettava k ...
-
Philips SHS4842 - page 15
28 29 DK Sterilisatoren virker ikke hvis: Der træder damp ud af låget Flaskerne er ikke helt rene Sterilisatoren er for længe om at slå fra Kon troller at ledningen er forbundet både til sterilisatorens bagside og stikkontakt. Tjek sikring i stikket . Der er dele, der er f yldt forkert i. Se diagrammerne C/D. Sterilisatoren skal afkalkes (se s ...
-
Philips SHS4842 - page 16
30 31 IL IL ...
-
Philips SHS4842 - page 17
32 KR 필립스 아벤트 전기 스팀 소독기 필립스 아벤트 전기 스팀 소독기를 처음 사용하기 전에, 5분 만 시간을 내어 이 설명서를 처음부터 끝까지 잘 읽어주시 기 바랍니다. 젖병 및 모유 수유용 액세서리는 물론, 끓일 수 있는 모든 제 품을 소독할 수 있습니다(소독에 ...
Do you have a question concerning Philips SHS4842?
Use the form below
If you did not solve your problem by using a manual Philips SHS4842, ask a question using the form below. If a user had a similar problem with Philips SHS4842 it is likely that he will want to share the way to solve it.