Bedienungsanleitung Mepamsa Abatible 2106

28 Seiten Betrifft nicht
Download

Zur Seite of 28

Summary
  • Mepamsa Abatible 2106 - page 1

    Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 2

    2 Par t 1 - INST ALLA TION INSTR UCTIONS 1 - GENERAL INFORMA TION This hood is designed to be fix ed to any rigid vertical surface, o ver a gas or electr ic hotplate and can be used either in the extraction mode (ducted to the outside) or in the r ecirculation mode (internal recycling). Befor e commencing the installation, consideration should be g ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 3

    3 with the cupboards on either side (f ig. 2) . In some models the rear hooks can only be adjusted horizontally (fig . 3) , in any case, after hooking the hood to the wall it will alw ays be necessary to adjust the depth of the metal spacer on the lower part of the hood (fig . 4) . 3.3 - Fixing to cupboards on either side Drill the side cupboards u ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 4

    4 2 - USE A microswitch S activ ated by mov ement of the front panel turns the lighting system on and of f and acti vates switching on and of f of the motor at the pre-selected speed. Control panel (3 switches) (f ig . 9) SWITCH L = controls the worktop illumination SWITCH M = s witches the motor on or off SWITCH V = controls the fan speed Control ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 5

    5 3.4 - Lighting a - T wo 40W lamps ensure the worktop lighting. These lamps can be reached by remo ving the metal grille. b - Should the two lamps fail to work, open the metal gr ille and ensure they are correctly screwed into the holder . c - When changing the lamp, an identical replacement must be fitted to ensur e the safe working of the cooker ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 6

    6 1ère partie - INSTR UCTIONS POUR L ’INST ALLA TION 1 - GENERALITES Cette hotte est destinée à être installée au mur, au dessus d’un plan de cuisson. Elle peut être utilisée en version évacuation (raccordement extérieur) ou recyclage (recyclage interne). L’installation doit être effectuée par un spécialiste tout en respectant les ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 7

    7 Percer les éléments hauts latéraux en utilisant le gabarit spécial en carton, enlever le support (voir paragraphe 3.1). Enlever la grille d’aspiration ( fig. 5 ), fixer la hotte aux éléments hauts avec les vis fournies à 3,5 x 16, en les vissant de l’intérieur ( fig. 6 ). 3.4 - Connexion évacuation ou recyclage 1 - Connexion évacuat ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 8

    8 Un microinterrupteur S actionné par le mouvement du panneau frontal allume et éteint le circuit d’éclairage et active la mise en fonction et l’arrêt du moteur dans les conditions sélectionnées. Groupe des commandes 3 touches (fig. 9) TOUCHE L = mise en fonctionnement et arrêt de l’éclairage TOUCHE M = mise en marche et arrêt du mot ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 9

    9 3.4 - Eclairage a - Il est constitué par 2 lampes de 40W auxquelles on a accès après av oir retiré la grille métallique d’aspiration. b - Si une des deux lampes ar rête de fonctionner , vérifiez qu’elle soit bien vissée. c - Pour changer les lampes, remplacez-les a vec des autres ayant le même v oltage et la même puis- sance. 3.5 - ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 10

    10 T eil 1 - MONT A GEHINWEISE 1 - ALLGEMEINES Diese Dunstabzugshaube ist zur Wandmontage über einem Kochfeld vorgesehen. Die Haube kann als Umluft- oder Abluft-Haube verwendet werden. Es empfiehlt sich, die Anbringung von geschultem Personal durchführen zu lassen, wobei alle behördlichen Bestimmungen über Luftableitung zu beachten sind. Für S ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 11

    11 3 - MONT A GE DES GERÄTES 3.1 - Montage des Frontpaneels Die Metallblende nach vorne drehen und entnehmen und dabei gleichzeitig die Feststellvorrichtung auf der linken Seite der Haube lösen (Abb. 1) ; mit Hilfe der entsprechenden Pappschablone die Löcher in das Frontpaneel bohren und die Platte mit den mitgelieferten Schrauben 3,9x13 an der ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 12

    12 starkem Einsatz der Haube (mehr als 4 Stunden pro Tag), auch häufiger. 1.2 - Niemals eine große Flamme bei eingeschalteter Dunsthaube unbedeckt lassen. Wenn der Topf weggenommen wird, ist die Flamme abzuschalten oder für einen kurzen Zeitraum auf kleinste Stellung zu drehen, trotzdem aber unbedingt im Auge zu behalten. 1.3 - Die Flamme ist zu ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 13

    13 und nicht regeneriert w erden und müssen wenigstens alle 4 Monate gewechselt werden, oder bei besonders starkem Einsatz der Haube auch häuf iger . 2 - Geruchsfilterwechsel a - Fettfilterg itter öffnen, Rie gel nach innen verschieben und gleichzeitig nach unten ziehen (Abb . 5) b - Akti v-K ohlef ilter austauschen (Abb . 12) c - Fettf iltergit ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 14

    14 Par te 1ª - ISTR UZIONI PER L ’INST ALLAZIONE 1 - GENERALITÀ Questa cappa è predisposta per essere installata a muro, sopra un piano di cottura posizionato a ridosso di una parete. Può essere utilizzata in versione aspirante (evacuazione esterna), oppure in versione filtrante (riciclo interno). Si raccomanda che l’installazione venga eff ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 15

    15 3.3 - Fissaggio ai pensili laterali Forare i pensili laterali utilizzando l’apposita dima in cartone, togliere la visiera (vedi paragrafo 3.1). Togliere la griglia di aspirazione (fig. 5) , fissare la cappa ai pensili con viti da 3,5x16 in dotazione, avvitandole dalla parte interna (fig. 6) . 3.4 - Connessione aspirante o filtrante 1 - Conness ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 16

    16 2 - USO Un microinterruttore S azionato dal movimento della visiera comanda lo spegnimento o l’accensione dell’apparecchio nelle condizioni precedentemente selezionate sul quadro comandi. Quadro comandi a 3 tasti (fig. 9) Tasto L = accende e spegne l’impianto di illuminazione Tasto M = accende e spegne il motore Tasto V = determina le velo ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 17

    17 3.4 - Illuminazione a - È costituita da 2 lampade da 40 W a cui si ha accesso togliendo la griglia di aspirazione. b - Se le lampade non funzionano, controllare che siano ben avvitate . c - Se le lampade sono bruciate, de v ono essere sostituite con altre di pari voltaggio e potenza. 3.5 - Pulizia Per la normale pulizia della cappa: - Non utili ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 18

    18 Primera parte - INSTR UCCIONES DE INST ALA CION 1 - GENERALID ADES Esta campana ha sido proyectada para ser instalada en la pared, colocada sobre un plano de cocción. Se puede usar en dos versiones: aspirante (evacuación externa) o filtrante (reciclado interno del aire). Se recomienda que la instalación sea llevada a cabo por personal especia ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 19

    19 3.4 - Conexión aspirante o filtrante 1 - Conexión aspirante Los vapores de la cocina salen al e xterior por un tubo de descarga (f ig. 7) . El agujero de salida de la campana debe unirse a la tuberia externa mediante un tubo rígido o fle xible de 100 o 120 mm de diámetro que se sujetara con unas fajillas que nos estan incluidas en los acceso ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 20

    20 2 - USO Un microinterruptor S accionado por el movimiento de la visiera conecta o desconecta el aparato en las condiciones seleccionadas previamente en el cuadro de mandos. Cuadro de mandos 3 teclas (fig. 9) TECLA L = Encendido y apagado de la luz TECLA M = Encendido y apagado del motor TECLA V = Determina la velocidad de ejercicio Cuadro de man ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 21

    21 ATENCIÓN ! - Es necesario respetar las manutenciones indicadas para evitar un posible riesgo de incendio por acumulación de grasa en los filtros. 3.4 - Iluminación Está formada por 2 bombillas de 40 W a la que se puede llegar quitando el rejilla de aspiración. Si una de las bombillas no funciona controlar que estén bien colocadas. Si la bo ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 22

    22 Deel 1 - INSTR UCTIES V OOR DE INST ALLA TIE 1 - ALGEMEEN Deze kap is geschikt om aan de muur te worden geïnstalleerd, boven een kookplaat die tegen een wand is geplaatst. Hij kan worden gebruikt in de afzuigversie (afvoer naar buiten) of in de filterversie (recirculatie binnen). Het is bovendien van uiterlijk belang dat de installatie van de w ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 23

    23 3.3 - Bevestiging aan de zijmeubeltjes Doorboor de keukenmeubeltjes met behulp van het boormal, verwijder het wasemscherm (zie para- graaf 3.1). Verwijder het afzuigraster (fig. 5) , bevestig de wasemkap aan de keukenmeubeltjes door de bijgeleverde schroeven 3,5 x 16 vanuit de binnenkant vast te schroeven (fig. 6) . 3.4 - Afvoer of recirculatie ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 24

    24 Bedieningspaneel bestaande uit 3 schakelaars (fig. 9) Toets L = aan- en uitschakeling van de verlichting Toets M = aan- en uitschakeling van de motor Toets V = keuzeschakelaar voor de bedrijfssnelhed Bedieningspaneel bestaande uit 2 schakelaars (fig. 9) Toets L = aan- en uitschakeling van de verlichting Toets M = aan- en uitschakeling van de mot ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 25

    25 3.5 - Reiniging Voor de normale reiniging van de wasemkap: - Gebruik geen natte doeken of sponzen, en geen waterstralen; - Gebruik geen oplosmiddelen of alcohol, want hierdoor zouden de gelakte oppervlakken hun glans kunnen verliezen; - Gebruik geen schurende middelen, vooral niet op de roestvrijstalen oppervlakken. ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 26

    26 ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 27

    27 ...

  • Mepamsa Abatible 2106 - page 28

    4323588 01 - 1098 ...

Produzent Mepamsa Kategorie Exhaust hood

Dokumente, die wir vom Produzenten des Geräts Mepamsa Abatible 2106 erhalten, können wir in mehrere Gruppen teilen. Unteranderem in:
- technische Zeichnungen Mepamsa
- Bedienungsanleitungen Abatible 2106
- Produktkarten Mepamsa
- Informationsbroschüren
- oder Energieetiketten Mepamsa Abatible 2106
Jede von ihnen ist wichtig, jedoch finden wir die wichtigsten Informationen für den Nutzer des Geräts in der Bedienungsanleitung Mepamsa Abatible 2106.

Die Dokumentengruppe, die als Bedienungsanleitungen bezeichnet wird, wird ebenfalls in detaillierte Arten geteilt, solche wie: Montageanleitungen Mepamsa Abatible 2106, Wartungsanleitungen, Kurzanleitungen oder Benutzeranleitungen Mepamsa Abatible 2106. Abhängig vom Bedarf, sollten Sie das Dokument finden, das Sie brauchen. In unserem Service können Sie sich die populärste Bedienungsanleitung des Produkts Mepamsa Abatible 2106 ansehen.

Ähnliche Bedienungsanleitungen

Die komplette Bedienungsanleitung des Geräts Mepamsa Abatible 2106, wie sollte sie aussehen?
Die Bedienungsanleitung, auch bezeichnet als Benutzerhandbuch, oder einfach nur „Anleitung”, ist ein technisches Dokument, das dem Benutzer bei der Nutzung von Mepamsa Abatible 2106 hilfreich sein soll. Die Bedienungsanleitungen werden in der Regel von technischen Schriftstellern geschrieben, aber in einer Sprache, die für alle Nutzer von Mepamsa Abatible 2106 verständlich ist.

Eine gänzliche Bedienungsanleitung von Mepamsa sollte einige Grundelemente enthalten. Ein Teil von ihnen ist nicht so wichtig, wie z.B.: die Titelseite oder Autorenseiten. Die restlichen von ihnen jedoch, sollten Informationen liefern, die für den Nutzer von enormer Wichtigkeit sind.

1. Einführung und Hinweise, wie man sich in einer Bedienungsanleitung von Mepamsa Abatible 2106 bewegt - Am Anfang jeder Bedienungsanleitung sollten wir Hinweise bezüglich der Nutzungsart eines bestimmten Ratgebers finden. In ihr sollten sich Informationen über die Lokalisierung des Inhaltsverzeichnisses von Mepamsa Abatible 2106 befinden, FAQ oder über oft auftretende Probleme – also Stellen, die von den Benutzern in jeder Bedienungsanleitung am meisten gesucht werden
2. Inhaltsverzeichnis - Index aller Ratschläge bezüglich Mepamsa Abatible 2106, die wir im aktuellen Dokument finden
3. Ratschläge zur Nutzung der Grundfunktionen des Geräts Mepamsa Abatible 2106 - die uns die ersten Schritte während der Nutzung von Mepamsa Abatible 2106 erleichtern sollten
4. Troubleshooting - geordneter Tätigkeitslauf, der uns bei der Diagnose und als nächstes bei der Lösung wichtiger Probleme mit Mepamsa Abatible 2106 hilft
5. FAQ - häufig gestellte Fragen
6. Kontaktdaten Informationen darüber, wo man Kontakt zum Produzenten / Service von Mepamsa Abatible 2106 im bestimmten Land suchen kann, wenn es nicht gelingt, das Problem selbst zu lösen.

Haben Sie eine Frage bezüglich Mepamsa Abatible 2106?

Nutzen Sie das untere Formular

Wenn Sie mit Hilfe der gefundenen Bedienungsanleitung Ihr Problem mit Mepamsa Abatible 2106 nicht gelöst haben, stellen Sie eine Frage, indem Sie das untere Formular nutzen. Wenn einer der Nutzer ein ähnliches Problem mit Mepamsa Abatible 2106 hatte, ist es möglich, dass er mit Ihnen die Lösung teilen möchte.

Text vom Bild übertragen

Kommentare (0)