Bedienungsanleitung Intimus Crypto 120 CC5

56 Seiten Betrifft nicht
Download

Zur Seite of 56

Summary
  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 1

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 V or der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! V euillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! V oor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a m ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 2

    EINSA TZBEREICH: Der Datenshredder intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/ CC6 ist eine Maschine zum Zerkleinern allgemeinen Schriftgutes. Die Maschine darf grundsätzlich nur zur Zerkleinerung von Papier verwendet wer- den (Abweichungen siehe T abelle unter „Sondermaterialien“)! Die Zerkleinerung andersartiger Datenträger kann V erletzungen an der Person ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 3

    Der Shredder darf auf keinen Fall als Sitz geleg enhei t oder als Tritt äche verwendet werden. Sturzgefahr durch Materialbruch! EINSCHAL TEN DER MASCHINE: Zum Einsch alte n de r Ma schi ne auf „be trie bsbe reit “ gehen Sie wie folgt vor: - Funktionstaster (2) kurz betätigen. - Die LED-Anzeige des Funktionstasters (2) leuchtet auf für „ ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 4

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 W ARTUNG SCHNEIDWERK (CROSS-CUT): Cross-Cut-Schneidwerke müssen nach einer bestimmten Betriebszeit geölt wer- den. Leuchtet die Kontroll-Anzeige (7) auf, gehen Sie wie folgt vor: Tür öffnen. Die Kontroll-Anzeige (8) leuchtet auf und die LED-Anzeige des Rückwärtstasters (4) sowie die Kontroll ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 5

    AREA OF APPLICA TION: The intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 data shredder is a machine used for shredding general documents. Generally the machine may only be used to shred paper (deviations see table below “special materials”)! Shredding of other types of data carriers may lead to injuries (for example due to splintering of hard materials etc.) a ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 6

    The shredder may not be used as a step ladder or as a seat. Danger of falling due to breakage! SWITCHING THE MACHINE ON: Proceed as follows to switch the machine to “Ready”: - Press the function button (2) briey . - The function button (2) LED display comes on for “Ready”. - The machine can be loaded. MA TERIAL FEED: Feed paper into the ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 7

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 CUTTER MAINTENANCE (CROSS CUT): Cross cut cutters must be oiled after a specic operating time. If the control display (7) comes on proceed as follows: Open the door . The control display (8) comes on and the reverse button (4) LED display as well as the control display (7) ashes . Remove the ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 8

    RECOMMANDA TIONS IMPORT ANTES DE SÉCURITÉ << Risque de blessure! N’introduisez jamais les doigts dans l’ouverture! << En cas de danger , arrêter la machine par l’interrupteur principal, ou par l’interrupteur d’urgence, ou débranchez la machine! << Débrancher le raccordement réseau avant d’ouvrir l’installation! ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 9

    N’utiliser en aucun cas le destructeur e n t a nt qu e si è ge o u s u rf a ce d e marche. Risque de chute suite à la rupture de matériel ! MISE EN MARCHE DE LA MACHINE : Pour mettre la machine sur « prêt à fonctionner », procéder comme suit: - Actionner brièvement la touche de fonction (2) - Le voyant LED de la touche de fonction (2) s? ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 10

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Actionner la touche de marche arrière (4) et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que le voyant de contrôle (7) s’éteigne. - Refermer la porte. Le bloc de coupe commence maintenant automatiquement un cycle de nettoyage (course marche avant/course marche arrière) et ensuite il s’éteint. ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 11

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN << Gevaar voor verwondingen! Geen vingers in de toevoeropening steken! << Bij gevaar de machine met de hoofd-scha- kelaar of noodschakelaar uitschakelen of de stekker uit het stopcontact trekken! << V oordat de machine wordt geopend de stekker uit het stopcontact trekken! Reparaties mogen alleen door ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 12

    BEDIENINGSELEMENTEN: 7 = Controlelampje (afb. 1) „Snijwerk met olie smeren“ Gaat branden, wanneer het snijwerk van de Cros s-Cut- versi e met olie gesm eerd m o e t w o r de n . H e t s m e r e n m o e t m e t de ac ht eru it toe ts (4 ) wo rde n be ves tig d ( z i e b e s c h r i j v i n g b i j “ O N D E R H O U D SNIJWERK”). 8 = Controle ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 13

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Achteruittoets (4) indrukken en ingedrukt houden tot het controlelampje (7) dooft. - Deur weer sluiten. Het snijwerk begint nu automatisch met een reinigingscyclus (vooruit/achteruit) en schakelt vervolgens uit. De machine is weer gebruiksklaar . V oor bijbestelling van de speciale olie, zie “ ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 14

    INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES << ¡Peligro de lesión! No introducir los dedos en la apertura de alimentación! << ¡En caso de emergencia desconectar el aparato usando el interruptor principal o el interruptor de emergencia, o extraer la clavija de red! << Antes de abrir el aparato hay que extraer la clavija de red! ¡La ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 15

    La dest ructo ra no se d ebe u tiliz ar n u n c a c o m o a s i e n t o n i c o m o taburete. ¡Peligro de caída por rotura de material! CÓMO CONECT AR EL AP ARA T O: Para conectar el aparato en “listo para el uso” proceda como sigue: - Acc ione bre veme nte el p ulsa dor fun cion al (2). - El indicador piloto del pulsador funcional (2) se en ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 16

    Fig. 5 Fig. 6 120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Accione el pulsador de retroceso (4) y no lo suelte hasta que el indicador de control (7) se apague. - Cierre la puerta de nuevo. Una vez hecho esto, el mecanismo de corte comenzará automáticamente un ciclo de limpieza (avance/retroceso) y , a continuación, se desconecta. La má ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 17

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES << Risco de ferimento! Não colocar a s mãos na abertura para alimentação! << Em caso de perigo, desligar a máquina no interruptor principal, ou no interruptor de emergência, ou desligar a cha da toma - da! << Antes de abrir a máquina deve desligar a cha da tomada! T odas as repa ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 18

    A desbradora nunca pode ser usada para alguém se sentar ou subir para cima dela. Perigo de queda devido à ruptura de material! LIGAR A MÁQUINA: Para ligar a máquina no modo “Operacional”, proceda da seguinte forma: - Prima por instantes o botão das funções (2). - O indicador LED do botão das funções (2) acende-se para indicar o mod ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 19

    Fig. 5 Fig. 6 120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Mantenha premido o botão de retrocesso (4) até o indicador de controlo (7) se apagar . - Volte a fechar a porta. O mecanismo de corte inicia automaticamente um ciclo de limpeza (rotação para a frente e para trás) e desliga-se. A máquina volta ao estado operacional. Para encom ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 20

    IMPORT ANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA << Pericolo di lesioni! Non avvicinarsi con le dita alla bocca d‘immissione! << IIn casi di pericolo disinnestare la mac- china mediante l‘interruttore principale, oppure tramite il pulsante d‘emergenza o staccando la spina! << Innanzi l‘apertura della macchina staccare la spina! Ev en t ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 21

    ELEMENTI DI COMANDO: 7 = Indicatore di controllo (Fig. 1)   “Lubricare con olio l’utensile di taglio” Si accende quando occorre lubricare con olio l’utensile di taglio della versione cross- cut. La procedura deve essere confermata premendo il tasto di corsa indietro (4) (vedi descrizione nel capitolo “MANUTENZIO ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 22

    Fig. 5 Fig. 6 120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Chiudere nuovamente lo sportello. L ’utensile di taglio inizia ora automaticamente un ciclo di pulizia (corsa in avanti/indietro) e inne si disinserisce. L ’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso. Per un’ulteriore ordinazione dell’olio speciale, vedere al punto “AC ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 23

    ÁÎÉÏËÏÃÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ << Κίνδυνος τραυµατισµού! Ìç âÜ æåôå ôá ÷∑ñé á óáò êïíôÜ óôï Üíïéãìá ôñïöïäïóßáò. << Óå ∂åñß∂ôùóç êéíä‹íïõ óâ¤óåôå áì∑óùò ôï ìç÷Üíçìá á∂ï ôïí ãåíéêü äéá ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 24

    Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η χρήση του καταστροφέα σαν κάθισμα ή σκαλίτσα. Κίνδυνος πτώσης και θραύσης του υλικού! ΕΝΕΡΓ ΟΠΟΙΗΣΗΤΗΣΜΗΧΑΝΗΣ: Γ ια την ενεργοποίηση της μηχανής στην κατ? ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 25

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Πιέστε τον διακόπτη κίνησης προς τα πίσω (4) και κρατήστε τον πιεσμένο μέχρι να σβήσει η ένδειξη ελέγχου (7). - Ξανακλείστε την πόρτα. Ο κοπτικός μηχανισμός αρχίζει τ ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 26

    VIGTIGE SIKKERHEDSOPL YSNINGER << Fare for kvæstelser! Stik ikke ngrene ind i papirsprækken! << I tilfælde af fare slukkes der for maskinen på hovedafbryderen, nødafbryderen eller ved at trække stikket ud! << T ræk stikket ud, før maskinen åbnes! Reparationer må kun foretages af en ser- vicetekniker! << Apparate ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 27

    Makulatoren må aldrig benyttes som siddeplads eller som trinbræt. Der er fare for at falde på grund af materialebrud! OPST ART AF APP ARA TET : For at sætte maskinen til „driftsklar“ gør De således: - T ryk kort på funktionstasten (2). - L ysdiode-indikatoren til funktionstasten (2) lyser for „driftsklar“. - Materiale kan tilføres m ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 28

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - T ryk på T ilbage-tasten (4) og hold den nede, indtil kontrol-indikatoren (7) slukkes. - Luk døren igen. Skæreenheden begynder nu automatisk på en rensecyklus (fremad-/tilbagekørsel) og slukker så. Maskinen er nu atter klar til brug. I tilfælde af, at specialolien skal bestilles, slå op ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 29

    VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER << Fare for personskader! Grip ikke inn i innføringsåpningen med ngrene! << I tilfelle av fare slås maskinen av , enten med hovedbryteren eller med nød-av-bryteren, eller ved å dra ut støpslet! << Før maskinen åpnes må støpslet dras ut! Reparasjoner må bare utføres av fagfolk! << ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 30

    Makulatoren må aldri brukes til å sitte eller stå på. Fare for fall hvis materialet brekker! INNKOBLING A V MASKINEN: Maskinen kobles inn til „driftsklar“ på denne måten: - T rykk kort på funksjonsknappen (2). - LED-indikatoren for funksjonsknappen (2) lyser opp for „driftsklar“. - Maskinen kan mates. MA TERIALMA TING: Mat papir til ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 31

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - T rykk på tilbakeknappen (4) og hold den trykket til kontroll-indikatoren (7) slukner . - Lukk døren igjen. Skjæreverktøyet begynner nå automatisk en rengjøringssyklus (forovergang/ tilbakegang) og kobler så ut. Maskinen er igjen driftsklar . For bestilling av spesialolje se „SPESIAL TI ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 32

    VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER << Skaderisk! Stick inte in ngrarna i inmat - ningsöppningen! << Om fara uppstår: Stoppa omedelbart maskinen genom att slå från huvudström- brytaren, trycka Nödstopp eller dra ur nätsladden! << Dra ur nätsladden innan maskinen öppnas! Reparationer får endast utföras av fackman! << ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 33

    Sitt eller kliv inte på dokumentförstöraren. Risk att ramla genom att maskinen går sönder! SÄTT A PÅ MASKINEN För att koppla maskinen till ”klar för användning” gör du på följande sätt: - T ryck kort på funktionsknappen (2). - LED-angivelsen i funktionsknappen (2) tänds för ”klar för användning”. - Det går att mata in ma ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 34

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - T ryck på bakåtknappen (4) och håll den nedtryckt tills kontrollangivelsen (7) slocknar . - Stäng dörren igen. Skärverket börjar nu automatiskt en rengöringscykel (framåt-/bakåtgång) och stängs sedan av . Maskinen är klar att användas igen. Om specialolja behöver efterbeställas, ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 35

    TÄRKEÄT TURV AOHJEET << Loukkaantumisvaara! Älä pane sormiasi syöttöaukkoon! < < V aaratilanteessa kone on kytkettävä pois päältä pääkatkaisijalla tai Hätä-Seis- kytkimellä tai irrotettava pistoke pistora- siasta! << Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen koneen avaamista! Korjaustyöt saa suorittaa vain alan a ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 36

    HALLINT AELEMENTIT : 7 = V alvontanäyttö (kuva 1) ”T eräyksikkö öljyttävä“ Syttyy palamaan, kun Cross-Cut-version teräyksikkö on öljyttävä. Öljyämistoimenpide on kuitattava taaksepäin-painikkeella (4) (katso kuvaus kohdassa TERÄYKSIKÖN HUOL TO“). 8 = V alvontanäyttö (kuva 1) ”Ovi auki“ / ”Oven häiriö“ a) ”Ovi au ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 37

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Sulje taas ovi. T eräyksikkö alkaa nyt automaattisesti puhdistustyökierron (eteenpäin käynti/ taaksepäin käynti) ja kytkeytyy sen jälkeen pois päältä. Kone on taas käyttövalmis. Jos on tarpeen tilata lisää erikoisvoiteluöljyä, katso otsikosta ”ERIKOIST ARVIKKEET“. ENERGIANS? ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 38

    WAŻNEZASAD YBEZPIECZEŃSTW A << Urządzenie nie może być obsługiwane przezkilkaosóbjednocześnie!  Elementy zabezpieczające są skonstruowane tak, aby możliwa była bezpieczna „jednooso - bowa“ obsługa urządzenia. <<  Podczas pr ocesu r ozdrabniania przy maszynie nie ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 39

    ELEMENTYOBSŁUGI: 7 = wskaźnikkontr olny(rys.1)   „Smar owaniemechanizmutnącego”  Zaświeca się, gdy mechanizm tnący wersji Cross-Cut powinien zostać pokryty smar em. Przebieg smarowania należy potwier dzić poprzez przycisk biegu wstecz (4) (patrz punkt „K ONSERWACJA MECHANIZMU TNĄ CEGO”) 8 =? ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 40

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - nacisnąć przycisk biegu wstecz (4) i przytrzymać do momentu, gdy zgaśnie wskaźnik kontrolny (7). - zamknąć ponownie drzwi. Mechanizm tnący rozpoczyna automatycznie cykl czyszczenia (bieg w przód / bieg wstecz) i następnie wyłącza się. Urządzenie jest ponownie gotowe do użytkowania ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 41

    DŮLEŽITÁBEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ << Nebezpečí poranění! Nestrkejte prsty do přívodníhootvoru! << V případě nebezpečí vypněte str oj hla- vním vypínačem, nouzovým vypínačem nebovytáhnětesíťovouzástrčku! << Před otevř ením str ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 42

    OVLÁDACÍPRVKY : 7 = kontr olníukazatel(obr .1)   „Řezacízařízenínamazat“  Rozsvítí se, pokud musí být ř ezací zařízení verze Cross-Cut namazáno. Namazání musí být potvrzeno na tlačítku chodu zpět (4) (viz popis u „ÚDRŽBA ŘEZACÍHO ZAŘÍZENÍ “). 8 = kontr olníukazate ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 43

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Stlačit tlačítko chodu zpět (4) a přidržet ho, dokud nezhasne kontrolní ukazatel (7). - Dveře opět zavřít. Řezací zařízení začne nyní automaticky s čistícím cyklem (běh vpř ed/zpět) a pak se vypne. Stroj je opět připraven k provozu. V případě, že budete chtít doobj ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 44

    FONT OSBIZT ONSÁGIUT ASÍTÁSOK << Sérülésveszély !  Ne nyúljunk be az ujjaink - kalabevezetőnyílásba! << Veszély esetén azonnal kapcsoljuk ki a gépet a főkapcsolóval vagy a vész- kapcsolóval, vagy húzzuk ki a hálózati dugót! <& ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 45

    KEZEL ŐELEMEK: 7 = Ellenőrzőkijelzés(1.kép)   „Vágószerkezetolajozása”  Kigyullad, ha a Cross-Cut változat vágószerkezetét meg kell olajozni. Az olajozás műveletét a hátr amenet kapcsolón (4) nyugtázni kell (lásd a VÁGÓSZERKEZET KARBANT ARTÁSA ” c. leírást). 8 = Ellenőrzőkijelz? ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 46

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - A hátr amenet gombot (4) nyomja meg és tartsa lenyomva addig, amíg az ellenőrző kijelző (7) ki nem alszik. - Csukja be újra az ajtót. A vágószerkezet most automatikusan elkezd egy tisztító ciklust (előr emenet/hátr amenet) majd utána kikapcsol. A gép újra üzemkész. A speciáli ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 47

    << Опасност от нараняване! Не слагайте пръстите на ръката си в отвора за хартия. << В случай на опасност изключете машината от г лавния шалтер, изключете аварийния шалтер или извадете щек? ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 48

    Шредеръ т не трябва да се използва за сядане или като опора за качване. Опасност от падане в следствие на счупване на материала! ВКЛЮЧВАНЕ НА МАШИНА Т А: За включване на машината в “гот ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 49

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Натиснете бутона за връщане (4) и го задръжте, докатоугаснеконтролнаталампа (7). - Затворетеотнововратичката. Режещият механизъм за? ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 50

    BA±H≥E ≠KAπAHÅØ ¥O ™EXHÅKE ¡EπO¥ACHOC™Å << Опасность травмирования! He –c∫a– æøΩ∫e ÿaæ¿ı≈ –o –xoª|oΩ ÿaµ. << B cæºñae oÿac|oc∫å –≈®æ÷ñå∫e ¯aòå|®º ÿpå ÿo¯oóå ¨æa–|o¨o åæå a–apåΩ|o¨o –≈®æ÷ña∫eæeΩ, åæå –≈∫aó? ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 51

    Измельчитель ни в коем случае нельзя использовать как сидение или опору для ног. Можно получить травмы при разрушении прибора! ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ: Для включения машины в режим “Г отов? ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 52

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Нажать кнопку обратного движения (4) и держать нажатой, пока не погаснет контрольный указатель  (7). - Закрытьдверь. Режущий механизм? ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 53

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 91399 3 03/13 53 ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 54

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 91399 3 03/13 54 ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 55

    120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 91399 3 03/13 55 ...

  • Intimus Crypto 120 CC5 - page 56

    91399 3 03/13 Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 % unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 % International Network Headquarters USA MARTIN Y ALE Industries ☏ +1 / 260 563-0641 251 Wedcor Avenue fax +1 / 260 563-4575 W abash, IN 46992 info@martinyale.com www .martinyale.com ...

Produzent Intimus Kategorie Paper shredder

Dokumente, die wir vom Produzenten des Geräts Intimus Crypto 120 CC5 erhalten, können wir in mehrere Gruppen teilen. Unteranderem in:
- technische Zeichnungen Intimus
- Bedienungsanleitungen Crypto 120 CC5
- Produktkarten Intimus
- Informationsbroschüren
- oder Energieetiketten Intimus Crypto 120 CC5
Jede von ihnen ist wichtig, jedoch finden wir die wichtigsten Informationen für den Nutzer des Geräts in der Bedienungsanleitung Intimus Crypto 120 CC5.

Die Dokumentengruppe, die als Bedienungsanleitungen bezeichnet wird, wird ebenfalls in detaillierte Arten geteilt, solche wie: Montageanleitungen Intimus Crypto 120 CC5, Wartungsanleitungen, Kurzanleitungen oder Benutzeranleitungen Intimus Crypto 120 CC5. Abhängig vom Bedarf, sollten Sie das Dokument finden, das Sie brauchen. In unserem Service können Sie sich die populärste Bedienungsanleitung des Produkts Intimus Crypto 120 CC5 ansehen.

Ähnliche Bedienungsanleitungen

Die komplette Bedienungsanleitung des Geräts Intimus Crypto 120 CC5, wie sollte sie aussehen?
Die Bedienungsanleitung, auch bezeichnet als Benutzerhandbuch, oder einfach nur „Anleitung”, ist ein technisches Dokument, das dem Benutzer bei der Nutzung von Intimus Crypto 120 CC5 hilfreich sein soll. Die Bedienungsanleitungen werden in der Regel von technischen Schriftstellern geschrieben, aber in einer Sprache, die für alle Nutzer von Intimus Crypto 120 CC5 verständlich ist.

Eine gänzliche Bedienungsanleitung von Intimus sollte einige Grundelemente enthalten. Ein Teil von ihnen ist nicht so wichtig, wie z.B.: die Titelseite oder Autorenseiten. Die restlichen von ihnen jedoch, sollten Informationen liefern, die für den Nutzer von enormer Wichtigkeit sind.

1. Einführung und Hinweise, wie man sich in einer Bedienungsanleitung von Intimus Crypto 120 CC5 bewegt - Am Anfang jeder Bedienungsanleitung sollten wir Hinweise bezüglich der Nutzungsart eines bestimmten Ratgebers finden. In ihr sollten sich Informationen über die Lokalisierung des Inhaltsverzeichnisses von Intimus Crypto 120 CC5 befinden, FAQ oder über oft auftretende Probleme – also Stellen, die von den Benutzern in jeder Bedienungsanleitung am meisten gesucht werden
2. Inhaltsverzeichnis - Index aller Ratschläge bezüglich Intimus Crypto 120 CC5, die wir im aktuellen Dokument finden
3. Ratschläge zur Nutzung der Grundfunktionen des Geräts Intimus Crypto 120 CC5 - die uns die ersten Schritte während der Nutzung von Intimus Crypto 120 CC5 erleichtern sollten
4. Troubleshooting - geordneter Tätigkeitslauf, der uns bei der Diagnose und als nächstes bei der Lösung wichtiger Probleme mit Intimus Crypto 120 CC5 hilft
5. FAQ - häufig gestellte Fragen
6. Kontaktdaten Informationen darüber, wo man Kontakt zum Produzenten / Service von Intimus Crypto 120 CC5 im bestimmten Land suchen kann, wenn es nicht gelingt, das Problem selbst zu lösen.

Haben Sie eine Frage bezüglich Intimus Crypto 120 CC5?

Nutzen Sie das untere Formular

Wenn Sie mit Hilfe der gefundenen Bedienungsanleitung Ihr Problem mit Intimus Crypto 120 CC5 nicht gelöst haben, stellen Sie eine Frage, indem Sie das untere Formular nutzen. Wenn einer der Nutzer ein ähnliches Problem mit Intimus Crypto 120 CC5 hatte, ist es möglich, dass er mit Ihnen die Lösung teilen möchte.

Text vom Bild übertragen

Kommentare (0)