Bedienungsanleitung Cybex Solution X2

67 Seiten Betrifft nicht
Download

Zur Seite of 67

Summary
  • Cybex Solution X2 - page 1

    C223_900-1_01D Riedinger Str . 18 | 95448 Bayr euth | German y CYBEX GmbH inf o@cybex-online.com www .cybex-online.com www .facebook.com/cybe x.online ...

  • Cybex Solution X2 - page 2

    ECE R44/04, Gr . 2–3 | 15-36kg (ca. 3–12Y) DE/ UK / IT / FR / NL / PL / HU / CZ / SK USER GUIDE Solution X2 ...

  • Cybex Solution X2 - page 3

    1 DE – KURZANLEITUNG / UK – SHORT MANUAL / IT – SOMMARIO / FR – LE SOMMAIRE / NL – BEKNOPTE HANDLEIDING / PL – INSTRUK CJA SKRÓCONA / HU – RÖVID ISMERTETÉS / CZ – KRÁTKÉ INSTRUK CE / SK – KRÁTKE INŠTRUK CIE 1 1 4 3 2 1 8 7 6 5 > 22 kg kg 12 11 10 9 ...

  • Cybex Solution X2 - page 4

    2 W ARNING! THIS SHORT MANUAL SERVES AS AN O VERVIEW ONL Y . FOR MAXIMUM PROTECTION AND BEST COMFORT OF YOUR CHILD, IT IS ESSENTIAL T O READ AND FOLLO W THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL CAREFULL Y . NOTE! IF Y OUR CHILD EX CEEDS A WEIGHT OF 22 KIL OS Y OU MUST TAKE THE DRA WER OUT OF THE SEA T IN ORDER T O GUARANTEE A FLA WLESS FUNCTIONING OF THE SEA ...

  • Cybex Solution X2 - page 5

    3 ...

  • Cybex Solution X2 - page 6

    4 DEAR CUSTOMER THANK Y OU FOR PURCHASING THE CYBEX SOLUTION X2. WE ASSURE Y OU THA T IN THE PROCESS OF DEVEL OPING THE CYBEX SOLUTION X2 WE FOCUSED ON SAFETY , COMFORT AND USER FRIENDLINESS. THE PRODUCT IS MANUF A CTURED UNDER SPECIAL QUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES WITH THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS. SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE ...

  • Cybex Solution X2 - page 7

    5 05/2013 Gebrauchsanleitung CYBEX Solution X2 Sitzerhöher mit Rückenstütze EMPFOHLEN FÜR: Alter: von ca. 3 bis ca. 12 Jahr en Gewicht: 15 bis 36 kg Körpergröße: bis 150 cm Für Fahrzeugsitze mit Dreipunkt Automatik Gurt ZULASSUNG: ECE R-44/04, Gruppe 2/3, 3–12 Jahre (15–36 kg) Gruppe 3: ab 22 kg ohne Schublade INSTRUCTION MANUAL CYBEX S ...

  • Cybex Solution X2 - page 8

    6 Short manual .................................................................................................. 1 W arning / Note .............................................................................................. 2 Homologation ............................................................................................... 5 First inst ...

  • Cybex Solution X2 - page 9

    7 ERSTMONT A GE ANP ASSEN AN DIE KÖRPERGRÖSSE EINSTELLUNG DER K OPFSTÜTZE Warnung! Die Bestandteile des CYBEX Solution X2 dürfen w eder einzeln, noch in V erbindung mit Sitzkissen, Rückenlehnen oder Kopfstützen anderer Hersteller oder einer anderen Baureihe verw endet werden. Die Zulassung würde in einem solchen Fall sofort erlöschen. Der K ...

  • Cybex Solution X2 - page 10

    8 FIRST INST ALLATION ADJUSTMENT REGARDING THE CHILD‘S HEIGHT EINSTELLUNG DER K OPFSTÜTZE Warning! The parts of the CYBEX Solution X2 must not be used alone or in combination with boosters, backrests or headrests from other manufacturers or of a different product series. In such cases, the certification expires immediately . The child seat consi ...

  • Cybex Solution X2 - page 11

    9 DER RICHTIGE PLATZ IM F AHRZEUG Warnung! Der Sitz ist nicht für die V erwendung mit einem 2-Punkt- oder Beckengurt geeignet. Wird der Sitz mit einem 2-Punkt-Gurt gesichert, kann es bei einem Unfall zu schweren oder gar tödlichen V erletzungen des Kindes kommen.  Bei Fahrzeugen mit Airbag sollten Sie den Beifahrersitz so w eit wie möglich ...

  • Cybex Solution X2 - page 12

    10 THE BEST POSITION IN THE CAR Warning! Y ou must not use the Solution X2 with a two-point belt or a lap belt. When securing your child with a tw o-point belt, the child may sustain lethal injuries in an accident. Attenzione! Il seggiolino non può essere utilizzato con cinture di sicurezza a due punti di ancoraggio o soltanto con quella per le ga ...

  • Cybex Solution X2 - page 13

    11 W enn der Solution X2 ohne Lade v erwendet wir d, ist die Anleitung an der Rückseite der Rückenlehne unter dem elastischen Bezug aufzubew ahren. Hinweis!  V elours, ...

  • Cybex Solution X2 - page 14

    12 SECURING THE CHILD Place the child seat on the r espective seat in the car .  Should the headrest of the v ehicle seat interfere, please pull it out completely and turn it around or take it off entir ely . The backrest (a) optimally adjusts to almost any inclination of the v ehicle seat.   ...

  • Cybex Solution X2 - page 15

    13 Warnung! Das Fahrzeuggurtschloss (l) darf keinesfalls in die untere Gurtführung (k) hineinreichen. Ist die Gurtpeitsche zu lang, ist der Sitz nicht für dieses Fahrzeug geeignet. Warnung! Der Beckengurt muss auf beiden Seiten so tief wie möglich über der Leistenbeuge Ihres Kindes verlaufen, um im Falle eines Unfalls optimal wirken zu können. ...

  • Cybex Solution X2 - page 16

    14 Warning! The belt buckle of the car seat (l) must under no circumstances reach into the bottom belt guide (k). If the belt strap is too long, the child seat is not suitable for this vehicle. Warning! The lap belt must, on both sides, run as low across the groin of y our child as possible in order to take optimal effect in case of an accident. F ...

  • Cybex Solution X2 - page 17

    15 IST IHR KIND RICHTIG GESICHERT? NEIGUNGSVERSTELLBARE K OPFSTÜTZE Warnung! Auf keinen Fall darf die Einrastv orrichtung (t) mit Gegenständen blockiert werden. Im Falle eines Unfalls muss die Leichtgängigkeit der Neigungsverstellung gewährleistet sein, da es sonst ev entuell zu V erletzungen Ihres Kindes kommen kann. Um die bestmögliche Siche ...

  • Cybex Solution X2 - page 18

    16 IS Y OUR CHILD PROPERL Y SECURED? RECLINING HEADREST Warning! The locking device (t) must nev er be blocked by any objects! In case of an accident, the free movement of the inclination must be guaranteed since otherwise y our child might be injured. In or der to ensure the maximum safety for y our child, please check prior to the ride whether ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 19

    17 PFLEGE ENTFERNEN DES BEZUGES ENTFERNEN DES SITZBEZUGS VON DER SITZLEHNE Um die größtmögliche Schutzwirkung Ihr es Kindersitzes zu gewährleisten, ist es unbedingt notwendig, dass Sie folgendes beachten: Der Bezug besteht aus dr ei T eilen, die entweder mit Klettband, ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 20

    18 PRODUCT CARE REMO VING THE SEAT CO VER REMO VING THE SEAT CO VER FROM THE BA CKREST In or der to guarantee the best possible pr otection of your child seat, it is necessary that y ou take note of the following:   ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 21

    19 REINIGUNG PRODUKTLEBENSDAUER VERHALTEN NA CH EINEM UNF ALL Es ist dar auf zu achten, dass nur ein Original CYBEX Solution X2 Sitzbezug v erwendet wir d, da auch der Bezug ein wesentlicher Bestandteil der Funktion ist. Ersatzbezüge erhalten Sie im Fachhandel. Der CYBEX Solution X2 ist so ausgelegt, dass er für die gesamte maximale V erwendungsz ...

  • Cybex Solution X2 - page 22

    20 CLEANING DURABILITY OF THE PRODUCT WHAT T O DO AFTER AN ACCIDENT It is important to use only an original CYBEX Solution X2 seat co ver since the co ver is also an essential part of the function. Y ou may obtain spare co vers at y our retailer .  ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 23

    21 ENTSORGUNG GARANTIEBEDINGUNGEN Am Ende der Produktlebensdauer des Kindersitzes ist eine sachgemäße Entsorgung v orzunehmen. Die Abfallentsorgung kann kommunal unterschiedlich sein. Um eine vorschriftsmäßige Entsor gung des Kindersitzes zu gewährleisten, setzen Sie sich mit Ihr er kommunalen Abfallentsorgung bzw . V erwaltung Ihr es W ohnort ...

  • Cybex Solution X2 - page 24

    22 DISPOSAL W ARRANTY At the end of the durability of the child seat, y ou must dispose it properly . W aste disposal r egulations may vary r egionally . In order to guar antee a proper disposal of the child safety seat, please contact y our communal waste management or administration of y our city . In all cases, please note the w aste disposal re ...

  • Cybex Solution X2 - page 25

    23 wer den weder die auf Grundlage der je weils anw endbaren Gesetze bestehenden V erbraucherr echte noch Rechte gegen den V erkäufer wegen der V ertragswidrigkeit des Pr odukts ausgeschlossen, begrenzt oder in ander er W eise eingeschränkt. CYBEX GmbH Riedinger Str . 18, 95448 Bayreuth, Germany T el.: 0921 78 511-0 Fax.: 0921 78 511- 999 ...

  • Cybex Solution X2 - page 26

    24 CYBEX GmbH Riedinger Str . 18, 95448 Bayreuth, Germany T el.: +49 921 78 511-0 Fax.: +49 921 78 511- 999 ...

  • Cybex Solution X2 - page 27

    25 ...

  • Cybex Solution X2 - page 28

    26 CHER CLIENT          ...

  • Cybex Solution X2 - page 29

    27 05/2013 Instructiehandleiding CYBEX Solution X2 kinderzitje met hoofdsteun AANBEVOLEN V OOR: Leeftijd: v anaf circa 3 jaar tot 12 jaar Gewicht: 15 tot 36 kg Lichaamslengte: Max. 150 cm V oor autostoelen met automatische driepuntsv eiligheidsgordel TOELA TING : ECE R-44/04, gr oep 2/3, 15 tot 36 kg Gr oep 3: vanaf 22 kg zonder lade MANUEL D‘INS ...

  • Cybex Solution X2 - page 30

    28 Instrukcja skrócona ....................................................................................... 1   ..................................................................................... 2 ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 31

    29 PREMIÈRE INST ALLATION AJUSTER EN FONCTION DE LA T AILLE DE L‘ENF ANT AJUSTER LE REPOSE TÊTE Attention! Les pièces du siège auto Solution X2 ne doivent pas être utilisées, seules, séparemment, en combinaison avec une autre série CYBEX ou encombinaison avec des pièces d‘autres fabriquants. Dans l‘éventualité la garantie est nulle ...

  • Cybex Solution X2 - page 32

    30 EERSTE INST ALLATIE AANP ASSEN AAN DE LICHAAMSLENGTE AFSTELLEN V AN DE HOOFDSTEUN Waarschuwing! De onderdelen v an de CYBEX Solution X2 mogen niet afzonderlijk of in combinatie met zitjes, rugleuningen of hoofdsteunen van andere fabrikanten of uit andere productseries worden gebruikt. In dergelijke gevallen v ervalt de certificering onmiddellijk ...

  • Cybex Solution X2 - page 33

    31 f POSITION CORRECTE DANS LA VOITURE Attention! V ous ne pouvez pas utiliser le siège auto av ec une ceinture 2 points ou avec la ceinture v entrale généralement située sur le siège du milieu à l‘arrière du véhicule.   ...

  • Cybex Solution X2 - page 34

    32 Waarschuwing! Het zitje kan niet w orden gebruikt met een tweepuntsgordel of een heupgordel. Als het kind met een tweepuntsgordel w ordt vastgezet, kan het in gev al van een ongev al levensgev aarlijk gewond raken.  ...

  • Cybex Solution X2 - page 35

    33 2 1 a METTRE L‘ENF ANT EN SÉCURITÉ Installer le siège auto sur un siège dans la voitur e. Lorsque vous utilisez le Solution X2 sans le tir oir , merci de conserv er le ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 36

    34 HET KIND VEILIG V ASTZETTEN Zet het kinderzitje op de betr effende autostoel. V oor optimale bescherming v an uw kind moet het zitje in een normale r echtopstand staan! Indien u het opber gvakje v an de Solution X2 niet gebruikt, gelieve de handleiding dan aan de achterkant v an de rugsteun, onder de elastische bekleding te bew aren.  Cont ...

  • Cybex Solution X2 - page 37

    35 m l f l k n f d k n g e f Attention! La boucle de la ceinture (l) ne doit en aucun cas être dans le passant du bas du siège auto (k). Si la sangle de la ceinture est trop longue, le siège auto ne convient pas à ce véhicule. Attention! La ceinture des cuisses, doit être dans les passants de chaque côté du siège auto afin d‘être optima ...

  • Cybex Solution X2 - page 38

    36 Waarschuwing! Het gordelslot v an de autostoel (l) mag beslist nooit binnen de onderste gordelgeleider (k) vallen. Als de gordel te lang is, kan het zitje niet in deze auto worden gebruikt. Waarschuwing! V oor optimale bescherming in geval v an een ongeval moet de heupgordel aan beide zijden zo laag mogelijk over de liezen van uw kind lopen. DE ...

  • Cybex Solution X2 - page 39

    37 t VOTRE ENF ANT EST-IL CORRECTEMENT INST ALLÉ? REPOSE TÊTE INCLINABLE Attention! L‘encoche ne doit jamais être bloquée par quelconques objets! En cas d‘accident, le mouvement libre de l‘inclinaison doit être garantie, à l‘inverse v otre enfant pourrait être blessé.  ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 40

    38 IS UW KIND VEILIG V ASTGEZET? HOOFDSTEUN VERSTELLEN Waarschuwing! De v ergrendeling (t) mag nooit door voorw erpen worden geblokkeerd! In geval v an een ongeval moet de vrije slag v an de hoofdsteun gewaarborgd zijn om te v oorkomen dat uw kind gewond raakt. Om optimale v eiligheid van uw kind te w aarborgen, dient u vv ertrek te contr oleren: D ...

  • Cybex Solution X2 - page 41

    39 e a h e ENTRETIEN DU SIÈGE AUTO  RETIRER LA HOUSSE DU DOSSIER    necessair e que vous pr eniez ...

  • Cybex Solution X2 - page 42

    40 ONDERHOUD V AN HET PRODUKT BEKLEDING V AN HET ZIT JE VERWIJDEREN VERWIJDEREN BEKLEDING V AN DE RUGLEUNING Om optimale bescherming v an uw kind in het kinderzitje te waarbor gen, dient u het volgende in acht te nemen: De bekleding v an het zitje bestaat uit drie delen, die aan het zitje zijn bev estigd met klittenband, drukknopen of knopen. Als a ...

  • Cybex Solution X2 - page 43

    41 NETTO Y AGE DURÉE DE VIE DU PRODUIT CONDUITE À TENIR APRÈS UN A CCIDENT DE VOITURE Il est important d‘utiliser la housse originale du CYBEX Solution X2 qui est    ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 44

    42 REINIGEN DUURZAAMHEID V AN HET PRODUCT W AT TE DOEN NA EEN ONGEV AL Het is belangrijk om uitsluitend een originele CYBEX Solution X2 stoelbekleding te gebruiken, omdat de bekleding een essentieel onder deel van de w erking vormt. Een nieuw e bekleding is verkrijgbaar via uw lev erancier . De CYBEX Solution X2 is ontworpen om zijn functies gedur ...

  • Cybex Solution X2 - page 45

    43 RECY CLAGE GARANTIE    v arient d‘un pays à un autre. De façon à ne pas polluer , approchez v ous ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 46

    44 VERWIJDERING GARANTIE Aan het einde v an de levensduur v an het kinderzitje, dient dit op de correcte manier te w orden afgev oerd. De r egelgeving omtrent afv alverw erking verschilt per r egio. Om een correcte afv oer van het kinderzitje te waarbor gen, kunt u contact opnemen met de afv alverw erker in uw regio of met de gemeente. V olg in ied ...

  • Cybex Solution X2 - page 47

    45 ...

  • Cybex Solution X2 - page 48

    46       ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 49

    47 05/2013     ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 50

    48  .................................................................................................. 1    .................................................................................. 2 ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 51

    49  A TEST MÉRETÉHEZ V ALÓ BEÁLLÍTÁS A FEJTÁMASZ BEÁLLÍTÁSA Figy elem! A CYBEX Solution X2 termék egyes részeit nem szabad ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 52

    50 PRVNÍ INST ALA CE      ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 53

    51 f A HEL YES ELHEL YEZÉS A GÉPK OCSIBAN   ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 54

    52    ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 55

    53 2 1 a A GYERMEK BIZTONSÁGOS ELHEL YEZÉSE Zet het kinderzitje op de betr effende autostoel.    ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 56

    54    ...

  • Cybex Solution X2 - page 57

    55 m l f l k n f d k n g e f Figy elem! A kocsi öv-csatlakozása (l) semmiképpen sem érhet bele az    ...

  • Cybex Solution X2 - page 58

    56    ...

  • Cybex Solution X2 - page 59

    57 t BIZTONSÁGOS HEL YZETBEN V AN A GYERMEKE? A FEJTÁMASZ MEGDÖNTÉSE    Balesetnél a fejtámla szabad mozgását biztosítani kel ...

  • Cybex Solution X2 - page 60

    58       ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 61

    59 e a h e A TERMÉK GONDOZÁSA AZ ÜLÉS HUZAT ELTÁV OLÍTÁSA A HUZAT ELTÁV OLÍTÁSA A HÁTTÁMLÁRÓL             ...

  • Cybex Solution X2 - page 62

    60             ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 63

    61 TISZTÍTÁS    ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 64

    62       ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 65

    63 KÉRJÜK MELLÉKELJE AZ EREDETI VÁSÁRLÁSI BL OKK OT ILL. SZÁMLÁT! HULLADÉKKEZELÉS   ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 66

    64 LIKVIDA CE   ? ...

  • Cybex Solution X2 - page 67

    65    ? ...

Produzent Cybex Kategorie Car seat

Dokumente, die wir vom Produzenten des Geräts Cybex Solution X2 erhalten, können wir in mehrere Gruppen teilen. Unteranderem in:
- technische Zeichnungen Cybex
- Bedienungsanleitungen Solution X2
- Produktkarten Cybex
- Informationsbroschüren
- oder Energieetiketten Cybex Solution X2
Jede von ihnen ist wichtig, jedoch finden wir die wichtigsten Informationen für den Nutzer des Geräts in der Bedienungsanleitung Cybex Solution X2.

Die Dokumentengruppe, die als Bedienungsanleitungen bezeichnet wird, wird ebenfalls in detaillierte Arten geteilt, solche wie: Montageanleitungen Cybex Solution X2, Wartungsanleitungen, Kurzanleitungen oder Benutzeranleitungen Cybex Solution X2. Abhängig vom Bedarf, sollten Sie das Dokument finden, das Sie brauchen. In unserem Service können Sie sich die populärste Bedienungsanleitung des Produkts Cybex Solution X2 ansehen.

Ähnliche Bedienungsanleitungen

Die komplette Bedienungsanleitung des Geräts Cybex Solution X2, wie sollte sie aussehen?
Die Bedienungsanleitung, auch bezeichnet als Benutzerhandbuch, oder einfach nur „Anleitung”, ist ein technisches Dokument, das dem Benutzer bei der Nutzung von Cybex Solution X2 hilfreich sein soll. Die Bedienungsanleitungen werden in der Regel von technischen Schriftstellern geschrieben, aber in einer Sprache, die für alle Nutzer von Cybex Solution X2 verständlich ist.

Eine gänzliche Bedienungsanleitung von Cybex sollte einige Grundelemente enthalten. Ein Teil von ihnen ist nicht so wichtig, wie z.B.: die Titelseite oder Autorenseiten. Die restlichen von ihnen jedoch, sollten Informationen liefern, die für den Nutzer von enormer Wichtigkeit sind.

1. Einführung und Hinweise, wie man sich in einer Bedienungsanleitung von Cybex Solution X2 bewegt - Am Anfang jeder Bedienungsanleitung sollten wir Hinweise bezüglich der Nutzungsart eines bestimmten Ratgebers finden. In ihr sollten sich Informationen über die Lokalisierung des Inhaltsverzeichnisses von Cybex Solution X2 befinden, FAQ oder über oft auftretende Probleme – also Stellen, die von den Benutzern in jeder Bedienungsanleitung am meisten gesucht werden
2. Inhaltsverzeichnis - Index aller Ratschläge bezüglich Cybex Solution X2, die wir im aktuellen Dokument finden
3. Ratschläge zur Nutzung der Grundfunktionen des Geräts Cybex Solution X2 - die uns die ersten Schritte während der Nutzung von Cybex Solution X2 erleichtern sollten
4. Troubleshooting - geordneter Tätigkeitslauf, der uns bei der Diagnose und als nächstes bei der Lösung wichtiger Probleme mit Cybex Solution X2 hilft
5. FAQ - häufig gestellte Fragen
6. Kontaktdaten Informationen darüber, wo man Kontakt zum Produzenten / Service von Cybex Solution X2 im bestimmten Land suchen kann, wenn es nicht gelingt, das Problem selbst zu lösen.

Haben Sie eine Frage bezüglich Cybex Solution X2?

Nutzen Sie das untere Formular

Wenn Sie mit Hilfe der gefundenen Bedienungsanleitung Ihr Problem mit Cybex Solution X2 nicht gelöst haben, stellen Sie eine Frage, indem Sie das untere Formular nutzen. Wenn einer der Nutzer ein ähnliches Problem mit Cybex Solution X2 hatte, ist es möglich, dass er mit Ihnen die Lösung teilen möchte.

Text vom Bild übertragen

Kommentare (0)