Bedienungsanleitung Defort DEP-900-R

40 Seiten Betrifft nicht
Download

Zur Seite of 40

Summary
  • Defort DEP-900-R - page 1

    User ’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 5 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 8 Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . . . . 9 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 10 Bruksan ...

  • Defort DEP-900-R - page 2

    82 mm 2.9 kg 800 W 230 V 50 Hz 0-15 mm 16000 0-3.0 ...

  • Defort DEP-900-R - page 3

    11 ...

  • Defort DEP-900-R - page 4

    4 Planer INTENDED USE This tool is intended for planing wooden materials such as beams and boards; it is also suitable for chamfering edges and rebating TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1. Safety switch 2. On/off switch 3. Knob for setting planing depth 4. Planing depth indicator 5. Dust port SAFETY W ARNING! Read all instructions. Fa ...

  • Defort DEP-900-R - page 5

    5 Hobel EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von Holz- werkstoffe wie Balken und Bretter; es eignet sich auch zum Abschrägen von Kanten und zum Falzen TECHNISCHE DA TEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. Sicherheitsschalter 2. Ein/Aus-Schalter 3. Hobeltiefe-Einstellknopf 4. Hobeltiefenanzeige 5. Stauböffnung SICHERHEIT ACHTUNG! Sämtliche Anw ...

  • Defort DEP-900-R - page 6

    6 Rabot INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le rabotage des matériaux en bois, tels que des poutres et des planches; il est également approprié pour chanfreiner et pour faire des feuillures SPECIFICA TIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L ’OUTIL 2 1. Interrupteur de sécurité 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Bouton de réglage de la profondeur d ...

  • Defort DEP-900-R - page 7

    7 Cepillo INTRODUCCIÓN Esta herramienta está diseñada para cepillar piezas de madera como vigas y tablas; también es adecuada para acha fl anar bordes y hacer rebajes CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENT A 2 1. Interruptor de seguridad 2. Interruptor de activación/desactivación 3. Botón de ajuste de profundidad de cepillado ...

  • Defort DEP-900-R - page 8

    8 Plaina INTRODUÇÃO Esta ferramenta é determinada para aplainar materiais de madeira como vigas e tábuas; ele é apropriada para chanfrar cantos e aplainar rebaixos CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENT A 2 1. Interruptor de segurança 2. Interruptor para ligar/desligar 3. Botão para ajustar a profundidade de aplainamento 4. Indica ...

  • Defort DEP-900-R - page 9

    9 Pialla INTRODUZIONE Questo utensile serve per la piallatura di materiali del legno come travi e tavole; esso è adatto anche per la smussatura e la scanalatura CARA TTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI DELL ’UTENSILE 2 1. Interruttore di sicurezza 2. Interruttore On/Off 3. Pomello per regolare la profondità di piallatura 4. Indicatore della profond ...

  • Defort DEP-900-R - page 10

    10 Schaaf INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het schaven van hout¬materialen zoals balken en planken, en is ook ge- schikt voor het afschuinen van randen en het schaven van sponningen TECHNISCHE SPECIFIKA TIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1. V eiligheidsschakelaar 2. Aan/uit schakelaar 3. Knop voor instellen van schaafdiepte 4. Schaafdiepte-indicat ...

  • Defort DEP-900-R - page 11

    11 Hyvel INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för hyvling av arbetsstycken i trä som balkar och brädor; den är även lämplig för fas- ning av kanter och falsning TEKNISKA DA T A 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1. Säkerhetsbrytare 2. På/av-avtryckare 3. Ratt för att ställa in hyveldjupet 4. Hyveldjupsindikator 5. Dammutlopp SÄKERHET OBS! Samtliga ...

  • Defort DEP-900-R - page 12

    12 Höylä ESITTEL Y Tämä kone on tarkoitettu puutavaran, kuten palkkien ja lautojen höyläykseen; se soveltuu myös reunojen viis- totukseen ja huultamiseen TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSA T 2 1. T urvakytkin 2. Virtakytkin 3. Nuppi höyläyssyvyyden asettamiseksi 4. Höyläyssyvyyden osoitin 5. Pölyportti TURV ALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet t ...

  • Defort DEP-900-R - page 13

    13 Høvel INTRODUKSJON Dette verktøyet er beregnet til å høvle materialer av tre, som bjelker og bord; den egner seg også til skråhøvling av kanter og til falsing TEKNISKE OPPL YSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1. Sikkerhetsbryter 2. Av/På bryter 3. Justeringsknapp for høveldybde 4. Høveldybde-indikator 5. Sponutkast SIKKERHET OBS! Les gjenno ...

  • Defort DEP-900-R - page 14

    14 Høvl INLEDNING Dette værktøj er beregnet til at høvle i materialer af træ som bjælker og brædder; det er også egnet til at af- fasne kanter og høvle false TEKNISKE SPECIFIKA TIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1. Sikkerhedsafbryder 2. Tænd/sluk-afbryder 3. Knap til indstilling af høvldybde 4. Indikator for høvldybde 5. Støvport SIKKERHED ...

  • Defort DEP-900-R - page 15

    15 Gyalu BEVEZETÉS Ez a készülék például rögzített gerendák és falapok gyalulására is szolgál; a készülék sarkok hornyolására és horonygyalulására alkalmazható TECHNIKAI ADA TOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2 1. Biztonsági kapcsoló 2. BE/KI kapcsoló 3. Gyalulási mélységet beállító gomb 4. Gyalukés fogási mélység? ...

  • Defort DEP-900-R - page 16

    16 Rindele INTRODUCERE Aceast  ma  in  se utilizeaz  pentru  lefuirea materi- alului lemnos precum scândurí; se preteatá la te  irea col  urilor  i f  l  uire CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2 1. Întrerup  tor de siguran  2. Întrerup  tor de pornire/oprire 3. Buton pentru stabilirea adâncim ...

  • Defort DEP-900-R - page 17

    17 Πλάνη ΕΙΣΑΓΩΓΗ           ,  .  .    ;    -    ...

  • Defort DEP-900-R - page 18

    18 Strug WST Ę P Niniejsze elektronarz  dzie znajduje zastowanie do strugania materia  ów z drzewa takich jak belki i deski; nadaje si  równie  do ukosowania naro  y i strugania kraw  dzi. P ARAMETR Y TECHNICZNE 1 CZ ĘŚ CI SK Ł ADOWE NARZ Ę DZIA 2 1. Wy  cznik bezpiecze  stwa 2. W  cznik/wy  cznik 3. Po ...

  • Defort DEP-900-R - page 19

    19 Hoblík ÚVOD T oto ná  adí je ur  eno k hoblování d  ev  ných materiál  jako jsou trámy a prkna; je také vhodné ke srážení hran a drážkování TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY P Ř ÍSTROJE 2 1. Bezpe  nostní spína  2. V ypína  3. Se  izova  hloubky hoblování 4. Indikátor hloubky hoblování 5. Lapa ? ...

  • Defort DEP-900-R - page 20

    20 Brusilnik UVOD T a stroj je namenjen brušenju lesenih materialov , kot so tramovi in deske; z njim lahko tudi brusite ostre robove in naredite utor LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1. V arnostno stikalo 2. Stikalo vklopi/izklopi 3. Gumb za nastavitev globine struženja 4. Kazalec globine struženja 5. V rata za prah V ARNOST OPOZORILO! Proslmo, da nav ...

  • Defort DEP-900-R - page 21

    21 Strug UPUTSTVO Ovaj elektri  ni alat je namenjen za struganje drvenih materijala, na primer greda ili dasaka; podesan je i za struganje ivica i žlebova TEHNI Č KI PODACI 1 DELOVI ALA TKE 2 1. Sigurnosni prekida  2. Prekida  za uklju  ivanje/isklju  ivanje 3. Dugme za podešavanje dubine struganja 4. Indikator dubine struganja 5. ...

  • Defort DEP-900-R - page 22

    22 Blanjalica UVOD Ovaj alat namijenjen je za blanjanje drvenih materijala kao što su grede i daske; prikladan je i za struganje rubova i žlijebova TEHNI Č KI PODACI 1 DIJELOVI ALA T A 2 1. Sigurnosni prekida  2. Prekida  uklju  eno/isklju  eno 3. Ru  ica za podešavanje dubine blanjanja 4. Indikator dubine blanjanja 5. Otvor za p ...

  • Defort DEP-900-R - page 23

    23 TR Tür kçe Planya G İ R İŞ Bu atletle ah  ap yüzeylerin planyas ı için geli  tirilmi  tir; ayn ı zamanda kolayca kö  eleri pahlar ve oluk açar TEKN İ K VER İ LER 1 ALET İ N KISIMLARI 2 1. Güvenlik  alteri 2. Açma/Kapama  alteri 3. Planya derinli  ini ayarlama dü  mesi 4. Planya derinli  i göstergesi 5 ...

  • Defort DEP-900-R - page 24

    24 ...

  • Defort DEP-900-R - page 25

    25 Рубанок э лектриче ский НАЗНА ЧЕНИЕ        ,       -   ? ...

  • Defort DEP-900-R - page 26

    26 Рубанок електричний ПРИЗНА ЧЕННЯ       ,         ? ...

  • Defort DEP-900-R - page 27

    27 Э лектр лі сүргі АРНАЛУЫ     ,           ? ...

  • Defort DEP-900-R - page 28

    28 Elektrinis oblius P ASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai obliuoti, ruošiniams iš plastiko ir kit  medžiag  rupiai apdirbti. TECHNINIAI DUOMENYS 1 PRIET AISO ELEMENT AI 2 1. Jungiklio blokavimo mygtukas. 2. Jungiklis. 3. Apdorojimo gylio reguliatorius. 4. Reguliavimo gylio rodykl  . 5. Dulki  nuvedimo atvamzdis. DARBO SAUGA Ka ...

  • Defort DEP-900-R - page 29

    29 Elektriska ē vele LIETOŠANA Šis instruments paredz  ts koka  vel  šanas, sagatavju apstr  d  šanas no plastmasas un citiem materi  liem. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS 1 SAST Ā V NO 2 1. Sl  dža blo  šanas tausti  š 2. Sl  dzis 3. Apstr  d  šanas dzi  uma regulators. 4. Apstr  d  šanas dzi  ...

  • Defort DEP-900-R - page 30

    30 Elektrihöövel SIHIPÄRANE KASUT AMINE Antud tööriist on mõeldud puitpindade hööveldamiseks, plastmassist ja must materjalist toorikute hööveldami- seks. TEHNILISED ANDMED 1 SEADME OSAD 2 1. Lüliti fi kseerimise nupp 2. Lüliti 3. Lõikesügavuse regulaator . 4. Sügavuse näitaja. 5. T olmueemaldusotsik. ÜLDISED OHUTUSJUHISED Tähele ...

  • Defort DEP-900-R - page 31

    31 ...

  • Defort DEP-900-R - page 32

    32 Exploded view DEP-900-R ...

  • Defort DEP-900-R - page 33

    33 Spare parts list DEP-900-R No. Part Name 1 Screw 2 Label 3 Side cover 4 Brush box 5 Carbon brush 6 Brush box cover 7 Right housing 8 Cable sheath 9 Cable 10 Cable clamp 1 1 Capacitance 12 Switch 13 Back base plate 14 Stator 15 T apping screw 16 Bearing 17 Checking ring 18 Armature 19 T apping screw 20 T apping screw 21 Hand wheeling cover 22 Big ...

  • Defort DEP-900-R - page 34

    34 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standard- ized documents: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- ance with the regulations 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE. NOISE/VIBRA TION Measured in acco ...

  • Defort DEP-900-R - page 35

    35 FI TODISTUS ST ANDARDINMUKAISUUDEST A T odistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- 14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000- 3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY , 2006/95/ETY , 2004/108/ETY . MELU/TÄ ...

  • Defort DEP-900-R - page 36

    36 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN60745 je raven zvo  nega pr ...

  • Defort DEP-900-R - page 37

    37 L T KOKYB Ė S A TITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toki- us standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000- 3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglament  2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin- gumas ...

  • Defort DEP-900-R - page 38

    38 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO ...

  • Defort DEP-900-R - page 39

    39 ÇEVRE KORUMA B İ LG İ LER İ TR Eski elektrikli cihazlar dönü  türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do  al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA OCHRONY Ś RODOWISKA PL Zu  yte urz ? ...

  • Defort DEP-900-R - page 40

    Subject to change Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modi fi ca- ciones téchnicas Reservado o direito a modi fi cações Con riserva di modi fi che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Változta ...

Produzent Defort Kategorie Planer

Dokumente, die wir vom Produzenten des Geräts Defort DEP-900-R erhalten, können wir in mehrere Gruppen teilen. Unteranderem in:
- technische Zeichnungen Defort
- Bedienungsanleitungen DEP-900-R
- Produktkarten Defort
- Informationsbroschüren
- oder Energieetiketten Defort DEP-900-R
Jede von ihnen ist wichtig, jedoch finden wir die wichtigsten Informationen für den Nutzer des Geräts in der Bedienungsanleitung Defort DEP-900-R.

Die Dokumentengruppe, die als Bedienungsanleitungen bezeichnet wird, wird ebenfalls in detaillierte Arten geteilt, solche wie: Montageanleitungen Defort DEP-900-R, Wartungsanleitungen, Kurzanleitungen oder Benutzeranleitungen Defort DEP-900-R. Abhängig vom Bedarf, sollten Sie das Dokument finden, das Sie brauchen. In unserem Service können Sie sich die populärste Bedienungsanleitung des Produkts Defort DEP-900-R ansehen.

Ähnliche Bedienungsanleitungen

Die komplette Bedienungsanleitung des Geräts Defort DEP-900-R, wie sollte sie aussehen?
Die Bedienungsanleitung, auch bezeichnet als Benutzerhandbuch, oder einfach nur „Anleitung”, ist ein technisches Dokument, das dem Benutzer bei der Nutzung von Defort DEP-900-R hilfreich sein soll. Die Bedienungsanleitungen werden in der Regel von technischen Schriftstellern geschrieben, aber in einer Sprache, die für alle Nutzer von Defort DEP-900-R verständlich ist.

Eine gänzliche Bedienungsanleitung von Defort sollte einige Grundelemente enthalten. Ein Teil von ihnen ist nicht so wichtig, wie z.B.: die Titelseite oder Autorenseiten. Die restlichen von ihnen jedoch, sollten Informationen liefern, die für den Nutzer von enormer Wichtigkeit sind.

1. Einführung und Hinweise, wie man sich in einer Bedienungsanleitung von Defort DEP-900-R bewegt - Am Anfang jeder Bedienungsanleitung sollten wir Hinweise bezüglich der Nutzungsart eines bestimmten Ratgebers finden. In ihr sollten sich Informationen über die Lokalisierung des Inhaltsverzeichnisses von Defort DEP-900-R befinden, FAQ oder über oft auftretende Probleme – also Stellen, die von den Benutzern in jeder Bedienungsanleitung am meisten gesucht werden
2. Inhaltsverzeichnis - Index aller Ratschläge bezüglich Defort DEP-900-R, die wir im aktuellen Dokument finden
3. Ratschläge zur Nutzung der Grundfunktionen des Geräts Defort DEP-900-R - die uns die ersten Schritte während der Nutzung von Defort DEP-900-R erleichtern sollten
4. Troubleshooting - geordneter Tätigkeitslauf, der uns bei der Diagnose und als nächstes bei der Lösung wichtiger Probleme mit Defort DEP-900-R hilft
5. FAQ - häufig gestellte Fragen
6. Kontaktdaten Informationen darüber, wo man Kontakt zum Produzenten / Service von Defort DEP-900-R im bestimmten Land suchen kann, wenn es nicht gelingt, das Problem selbst zu lösen.

Haben Sie eine Frage bezüglich Defort DEP-900-R?

Nutzen Sie das untere Formular

Wenn Sie mit Hilfe der gefundenen Bedienungsanleitung Ihr Problem mit Defort DEP-900-R nicht gelöst haben, stellen Sie eine Frage, indem Sie das untere Formular nutzen. Wenn einer der Nutzer ein ähnliches Problem mit Defort DEP-900-R hatte, ist es möglich, dass er mit Ihnen die Lösung teilen möchte.

Text vom Bild übertragen

Kommentare (0)