Manuel d’utilisation Unold 28465

60 pages Non applicable
Télécharger

Aller à la page of 60

Summary
  • Unold 28465 - page 1

    Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 28465 KAFFEEAUTOMA T DIGIT AL ...

  • Unold 28465 - page 2

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 28465 T echnische Daten .................................... 8 Symbolerklärung ...................................... 8 Sicherheitshinweise ................................. 8 T ipps für einen ungetrübten Kaffeegenuss .. 10 V or dem ersten Benutzen .......................... 11 Einstellen der Uhrzei ...

  • Unold 28465 - page 3

    INHAL TSVERZEICHNIS Záruční podmínky .................................... 53 Likvidace / Ochrana životného prostředí .... 53 Service ................................................... 16 Instrukcja obsługi Model 28465 Dane techniczne ...................................... 54 Objaśnienie symboli ................................. 54 Dla be ...

  • Unold 28465 - page 4

    4 EINZEL TEILE 1 2 3 4 5 6 ...

  • Unold 28465 - page 5

    5 EINZEL TEILE D Ab Seite 8 1 Dauerfilter Art-Nr . 2846565 2 Filterhalter Art-Nr . 2846563 3 Kanne mit Deckel 2x Art-Nr . 2846540 4 Gerätedeckel 5 W assertank 6 Platte GB Page 18 1 Permanent filter 2 Filter holder 3 Pot with lid 2x 4 Appliance lid 5 W atertank 6 Plate F Page 25 1 Filtre permanent 2 Porte-filtre 3 Pot isotherme 2x 4 Couvercle de l? ...

  • Unold 28465 - page 6

    6 DISPLA Y 3 1 2 4 5 ...

  • Unold 28465 - page 7

    7 DISPLA Y D Ab Seite 8 1 T aste "STD" für Stunden 2 T aste "EIN/AUS" 3 T aste "PROG" für Programmieren 4 Display mit Zeitanzeige 5 T aste "MIN" für Minuten GB Page 18 1 Hours button (STD) 2 ON//OFF switch (EIN/AUS) 3 Programm button (PROG) 4 Display with time 5 Minutes button (MIN) F Page 25 1 T ouche STD ...

  • Unold 28465 - page 8

    Leistung: 1.000 W , 230 V~, 50 Hz Gehäuse / Deckel: Chrom-mattschwarz Kanne: W armhaltekanne aus unzerbrechlichem, doppel- wandigem Edelstahl V olumen: 1,2 l, max. 10 T assen Filtergröße: Dauerfilter , bzw . Papierfilter 1 x 4 Größe (B/T/H): Ca. 24,0 x 17,0 x 37,4 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 2,73 kg Kabellänge: Ca. 90 cm, fest montiert Ausstattun ...

  • Unold 28465 - page 9

    9 Das Säubern und die W artung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden. 2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden. 3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in sei - ner vorgesehenen normalen Bedie - nungsposit ...

  • Unold 28465 - page 10

    10 und füllen Sie den W asserbehälter mindestens bis zur untersten Mar - kierung (4 T assen) und höchstens bis zur MAX-Markierung. 24. Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie W asser in den W as - sertank gefüllt haben. 25. Bei mehrmaligem Gebrauch las - sen Sie das Gerät bitte zwischen - durch für mindestens 5 Minuten abkühlen. 26. V ...

  • Unold 28465 - page 11

    11 VOR DEM ERSTEN BENUTZEN 1. Entfernen Sie alle V erpackungs - materialien und ggf. T ransport - sicherungen. 2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind. 3. Reinigen Sie alle T eile mit einem feuchten T uch, wie im Kapitel „Reinigen des Gerätes“ beschrie - ben. 4. Prüfen Sie, ob alle T eile ordnungs - gemäß zusammen ...

  • Unold 28465 - page 12

    12 KAFFEE ZUBEREITEN OHNE TIMERFUNKTION KAFFEE ZUBEREITEN MIT TIMERFUNKTION 1. Bereiten Sie das Gerät wie unter „V or dem ersten Benutzen“ auf Seite beschrieben, vor . 2. Öffnen Sie den Deckel des Gerä - tes. 3. Füllen Sie klares, kaltes W asser je nach gewünschter T assenzahl in den W assertank ein, jedoch maxi - mal bis zur Markierung ? ...

  • Unold 28465 - page 13

    13 W enn Sie länger als 10 Sekunden keine Eingabe vornehmen, springt das Gerät in die Ausgangseinstel - lung zurück. 6. Drücken Sie danach die T aste „PROG“, bis die W örter „Clock“ und „T imer“ nicht mehr im Display angezeigt werden. Die Kontrollleuchte der T aste „PROG“ leuchtet für 10 Sekunden auf und erlischt dann wieder . ...

  • Unold 28465 - page 14

    14 REINIGEN 1. Regelmäßiges Entkalken erhält die Leistungsfähigkeit Ihres Kaf - feautomaten und erhöht dessen Lebensdauer . 2. W enn sich das Gerät während des Betriebs abschaltet oder wenn beim Aufbrühen des Kaffees W as - ser im W assertank zurückbleibt, muss das Gerät entkalkt werden. 3. V erwenden Sie hierzu einen han - delsüblichen ...

  • Unold 28465 - page 15

    15 GARANTIEBESTIMMUNGEN ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bit ...

  • Unold 28465 - page 16

    16 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH SCHWEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma ...

  • Unold 28465 - page 17

    17 BESTELLFORMULAR Stück Art.-Nr . Bezeichnung 2846565 Dauerlter 2846563 Filterhalter 2846540 Kanne mit Deckel Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim BESTELLUNG / ORDER Modell 28465 Anrede / T itle T elefon Phone No. V orname / First name Name / Surname T elefax Fax No. Stra ...

  • Unold 28465 - page 18

    18 Power: 1.000 W , 230 V~, 50 Hz Pot: Thermo jar made of non-breakable double walled stainless steel V olume: 1.2 litres = approx. 10 cups Filter size: Permanent filter , optionally paper filter size 1 x 4 Dimensions: Approx. 24,0 x 17,0 x 37,4 cm (B/T/H) W eight: Approx. 2,73 kg Power cord length: Approx. 90 cm Features: Digital display, timer , ...

  • Unold 28465 - page 19

    19 2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only swith on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its inten - ded normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the applian ...

  • Unold 28465 - page 20

    20 27. Do not move the appliance as long as it is in operation, to prevent injuries. 28. Make sure that all users, espe - cially children, are aware of the danger of injury from emerging steam and hot splashing water – danger of burns! 29. Do not use the appliance with accessories of other manufactur - ers or brands, to prevent damage. 30. Unplug ...

  • Unold 28465 - page 21

    21 SETTING THE TIME 1. As soon as the coffeemaker is con - nected to the power supply the display shows 12:00. 2. Press the “PROG” button. 3. The display shows “CLOCK” at the upper right. 4. Now press the “STD” and “MIN” buttons until the current time is set. 5. After about 10 seconds with no input the appliance returns to the initi ...

  • Unold 28465 - page 22

    22 filter , which can cause the coffee - maker to overflow . 6. Close the lid of the appliance. 7. Pace the pot with the lid closed on the plate. 8. Press the “EIN/AUS” button. 9. The indicator lamp in the “EIN/ AUS” button lights up red and the brewing cycle begins. 10. When the brewing cycle is com - plete, switch the appliance off by pre ...

  • Unold 28465 - page 23

    23 must be put back on the plate within 30 seconds, since other - wise the filter could overflow . 13. Remove the permanent filter and dispose of the coffee grounds. CLEANING AND CARE DESCALING Before cleaning the appliance, switch it off and disconnect the power cord from the socket. Allow the appliance to cool down. 1. Do not immerse the applianc ...

  • Unold 28465 - page 24

    24 GUARANTEE CONDITIONS W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instru ...

  • Unold 28465 - page 25

    25 NOTICE D’UTILISA TION MODÈLE 28465 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE V euillez lire les instructions suivantes et les conserver . 1. L‘appareil peut être utilisé par des enfants en dessous de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou menta - les réduites ou manquant d‘expérience et/ ou de connais ...

  • Unold 28465 - page 26

    26 4. PRUDENCE - Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures ! Soyez très prudent en présence d‘enfants ou de personnes à risques. 5. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 6. Conserver l’appareil hors de portée des enfants. 7. Raccorder e ...

  • Unold 28465 - page 27

    27 Prudence : L ’appareil est très chaud pendant son fonctionnement ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. CONSEI ...

  • Unold 28465 - page 28

    28 RÉGLAGE DE L ’HEURE 1. Dès que la cafetière électrique est raccordée au réseau électrique, l’écran affiche 12:00. 2. Appuyez une fois sur la touche «PROG». 3. En haut à droite de l’écran, «CLOCK» s’affiche. 4. Appuyez maintenant de façon répétée sur les touches «STD» et «MIN» jusqu’à ce que l’heure actuelle soi ...

  • Unold 28465 - page 29

    29 6. Placez la quantité de café nécessaire dans le filtre. Dosez le café en fonction de vos goûts ; nous recommandons de 5 à 7 g de café finement moulu par tasse. Si le café est moulu trop finement, les pores du filtre peuvent s’obstruer et donc provoquer un débordement. 7. Fermez le couvercle de l’appareil. 8. Placez la pot isotherme ...

  • Unold 28465 - page 30

    30 CONDITIONS DE GARANTIE TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est ...

  • Unold 28465 - page 31

    31 V ermogen: 1.000 W , 230 V~, 50 Hz Kan: Thermoskan uit onbreekbaar , dubbelwandig edelstaal Inhoud: 1,2 liter = ca. 10 koppen Filtergrootte: Duurzaam filter , of papier filter 1 x 4 Afmetingen: Ca. 24,0 x 17,0 x 37,4 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 2,73 kg Snoerlengte: Ca. 90 cm, vast gemonteerd Uitrusting: Digitale weergave, timer , tot max. 24 uur voo ...

  • Unold 28465 - page 32

    32 8. Dit apparaat mag niet met een externe tij - dschakelklok of een afstandsbedieningssys - teem worden gebruikt. 9. Dompel het apparaat of het snoer om rede - nen van de elektrische veiligheid in geen geval in water of andere vloeistoffen. 10. Reinig het apparaat om redenen van de elektrische veiligheid niet in de vaatwasser . 11. Schakelaar en ...

  • Unold 28465 - page 33

    33 TIPS VOOR EEN ONGESTOORD KOFFIEGENOT VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK INSTELLEN V AN DE TIJD 1. Zorg ervoor dat uw koffiezetapparaat altijd schoon en ontkalkt is (zie paragraaf Reini - ging en ontkalken). 2. Bewaar koffiebonen en gemalen koffie in een goed gesloten 3. doos op een koele en donkere plaats maar niet in de koelkast. 4. Voor een optimaal ko ...

  • Unold 28465 - page 34

    34 KOFFIE ZETTEN ZONDER TIMERFUNCTIE KOFFIE ZETTEN MET TIMERFUNCTIE 1. Bereid het apparaat voor zoals beschreven in “V óór het eerste gebruik”. 2. Open het deksel van het apparaat. 3. Vul, al naar gelang het gewenste aantal kop - pen, schoon en koud water in het waterre - servoir , echter maximaal tot aan de marke - ring “Max”. 4. Control ...

  • Unold 28465 - page 35

    35 REINIGING V AN HET APP ARAA T ONTKALKEN 15. Als de vooringestelde tijd is bereikt, start het kookproces. 16. Als het kookproces beëindigd is, schakel het apparaat met de toets “EIN/AUS“ uit door twee keer op deze toets te drukken. Als u, nadat de koffie klaar is, niet twee keer op de knop „EIN/AUS“ (aan/uit) drukt, scha - kelt het appar ...

  • Unold 28465 - page 36

    36 GARANTIEVOORW AARDEN VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur . W anneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit p ...

  • Unold 28465 - page 37

    37 Potenza: 1.000 W , 230 V~, 50 Hz Caraffa: Caraffa termica in acciaio inox infrangibile a doppia parete V olume: Volume 1,2 litri = ca. 10 tazze Ingombro: 24,0 x 17,0 x 37,4 cm (B/T/H) circa Peso: 2,73 kg circa Lunghezza cavo: 90 cm circa, fisso Dotazione: Display digitale, funzione timer , programmabile con 24 ore di anticipo, funzione orologio, ...

  • Unold 28465 - page 38

    38 8. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi programmabili esterni, né con sistemi di comando a distanza. 9. Per ragioni di sicurezza, non immergere per nessun motivo l’apparecchio o il cavo in acqua o in altri liquidi. 10. Per ragioni di sicurezza, non lavare l’apparecchio in lavastoviglie. 11. L ’interruttore e il cavo no ...

  • Unold 28465 - page 39

    39 CONSIGLI PER PREP ARARE UN OTTIMO CAFFÈ PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Fare in modo che la caffettiera automatica sia sempre pulita e decalcificata. (cfr . capitolo Pulizia e decalcificazione). 2. Conservare i chicchi di caffè e il caffè in polvere in un barattolo ben sigillato in luogo fresco e buio, ma non in frigorifero. 3. Per ottenere un ot ...

  • Unold 28465 - page 40

    40 PREP ARAZIONE DEL CAFFÈ SENZA FUNZIONE TIMER PREP ARAZIONE DEL CAFFÈ CON FUNZIONE TIMER 1. Preparare l’apparecchio come indicato nel capitolo “Prima del primo utilizzo”. 2. Aprire il coperchio dell’apparecchio. 3. Versare acqua fredda nel serbatoio nella quantità desiderata a seconda del numero di tazzine da preparare, ma al massimo f ...

  • Unold 28465 - page 41

    41 PULIZIA DELL‘APP ARECCHIO DECALCIFICAZIONE l’ora preimpostata. Se lo si desidera, la si può modificare in questo momento. 15. Al raggiungimento dell’ora preimpostata ha inizio il programma di bollitura. 16. Quando il programma di bollitura è ulti - mato, spegnere la caffettiera con il pulsante EIN/AUS, premendo questo pulsante due volte ...

  • Unold 28465 - page 42

    42 NORME DIE GARANZIA SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e no ...

  • Unold 28465 - page 43

    43 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 28465 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS Por favor lea y guarde las siguientes in - strucciones. 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con cap - acidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimien - tos siempre que estén supervisad ...

  • Unold 28465 - page 44

    44 8. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 9. Por razones de seguridad, no sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos bajo ningún concepto. 10. Por razones de seguridad eléctrica, no lim - pie el equipo en el lavavajillas. 11. El interruptor y el cable no deben es ...

  • Unold 28465 - page 45

    45 CONSEJO P ARA DISFRUT AR DE UN CAFÉ EXCELENTE PUEST A EN SERVICIO AJUSTE DEL RELOJ 1. Mantenga su cafetera siempre limpia y libre de cal (véase capítulos Limpiar y Descalci - ficar) 2. Guarde el café en grano o en polvo en un recipiente herméticamente cerrado en un lugar fresco y oscuro que no sea el frigorí - fico. 3. Para disfrutar de un ...

  • Unold 28465 - page 46

    46 PREP ARAR CAFÉ SIN EL TEMPORIZADOR PREP ARAR CAFÉ CON EL TEMPORIZADOR 1. Prepare el equipo tal y como se describe bajo „Puesta en servicio“. 2. Abra la tapa del equipo. 3. Rellene el depósito con agua fría y clara según el número de tazas deseado, pero siempre sin sobrepasar la marca „Max“. 4. Compruebe si el filtro esté correctam ...

  • Unold 28465 - page 47

    47 LIMPIAR EL EQUIPO DESCALCIFICAR ajustada. Si así lo desea, podrá cambiarla a partir de ese momento. 15. AL alcanzar la hora preajustada, se iniciará el proceso de preparación de café. 16. Al terminar el proceso de preparación de café, apague el equipo pulsando la tecla „EIN/AUS“ dos veces. Si no pulsa la tecla „EIN/AUS“ dos veces ...

  • Unold 28465 - page 48

    48 CONDICIONES DE GARANTIA DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du - ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no ...

  • Unold 28465 - page 49

    49 Výkon: 1.000 W , 230 V~, 50 Hz Konvice: T ermokonvice z nerozbitné, dvouplášťové nerezi Objem: 1,2 litru = cca 10 šálků V elikost filtru: T rvalý filtr , popř . papírový filtr 1x4 V elikost: Cca. 24,0 x 17,0 x 37,4 cm (B/T/H) Hmotnost: Cca. 2,73 kg Délka kabelu: Cca. 90 cm, namontováno napevno Vybavení: Digitální displej, časo ...

  • Unold 28465 - page 50

    50 přece jen došlo, musí být při opětovném použití přístroje všechny součásti dokonale suché. 12. Přístroje popř . jeho přívodu se nikdy nedo- týkejte mokrýma rukama. 13. T ento přístroj je určený výhradně k domácímu nebo podobnému použití např .  Čajové koutky v obchodech kancelářích a na jiných pracoviš ...

  • Unold 28465 - page 51

    51 UVEDENÍ DO PROVOZU PROGRAMOV ÁNÍ HODIN PŘÍPRA V A KÁ VY BEZ FUNKCE ČASOV AČE 3. Pro optimální požitek z kávy doporučujeme umlít kávová zrna teprve těsně před použitím. 4. Používejte pouze čerstvou vodu. 5. Čerstvě spařená káva chutná nejlépe. Pokud kávu udržujete příliš dlouho teplou, může zhořknout. Před ...

  • Unold 28465 - page 52

    52 8. Stiskněte tlačítko „EIN/AUS“. 9. Světelná kontrolka tlačítka „EIN/AUS“ svítí červeně a proces spařování může začít. 10. Když je proces spařování u konce, vypněte přístroj dvojím stiskem tlačítka „EIN/AUS“. Pokud nestisknete po ukončení dvakrát tlačítko „ZAP/VYP“, vypne se přístroj auto - mati ...

  • Unold 28465 - page 53

    53 ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE 1. Jak přístroj, tak i přívod se nesmí ponořit do vody nebo jiné kapaliny nebo mýt v myčce na nádobí. 2. Otevřete víko přístroje a odejměte trvalý filtr . Vysypte z něj kávovou sedlinu. 3. Nad filtrem se může srážet voda. Otřete po vaření kávy spodní stranu víka suchým hadříkem. 4. Ot? ...

  • Unold 28465 - page 54

    54 Moc: 1.000 W , 230 V~, 50 Hz Dzbanek: Pojemnik termiczne ze stali nierdzewnej Pojemność: 1,2 liter = ok. 10 filiżanek Wielkość filtru: Filtr stały lub papierowy 1 x 4 Wymiary: Ok. szer ./gł./wys. 24,0 x 17,0 x 37,4 cm W aga: Ok. 2,73 kg Kabel: Ok. 90 cm, zamontowany na stałe Wyposażenie: W yświetlacz elektroniczny z funkcją timera (us ...

  • Unold 28465 - page 55

    55 lub przewodu w wodzie lub w innych płynach. 9. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne nie myć urządzenia w zmywarce. 10. W yłącznik i przewód nie może stykać się z wodą ani z innymi cieczami. Jeśli to nastąpiło, przed ponownym użyciem wszyst - kie części należy całkowicie wysuszyć. 11. Urządzenia ani przewodu nigdy nie do ...

  • Unold 28465 - page 56

    56 WSKAZÓWKI, JAK UZYSKAĆ NAJWYŻSZĄ JAKOŚĆ KA WY URUCHOMIENIE PROGRAMOW ANIE ZEGARKA PRZYGOTOW ANIE KA WY BEZ FUNKCJI TIMERA 1. Proszę zadbać o to, aby Państwa ekspres do kawy był zawsze czysty i pozbawiony kami - enia (sprawdź rozdział ‚Czyszczenie i odka - mienianie‘). 2. Przechowywać ziarna kawy i kawę zmieloną w dobrze zamkni ...

  • Unold 28465 - page 57

    57 PRZYGOTOW ANIE KA WY Z UŻYCIEM FUNKCJI TIMERA CZYSZCZENIE I ODKAMIENIANIE Przed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przed czyszczeniem ochłodzić urządzenie. 1. Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie i innych płynach. 2. Wysunąć obudowę filtra i wyciągnąć filtr stały lub papierowy z fusami ka ...

  • Unold 28465 - page 58

    58 3. Ponad filtrem może tworzyć się skondenso - wana woda. Należy przetrzeć po zaparzeniu kawy spód pokrywy suchą ściereczką. 4. Zdejmowane elementy, takie wody, dzba - nek, pokrywę i uchwyt do filtra można umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. 5. Dla zwykłego czyszczenia można otworzyć pokrywę dzbank ...

  • Unold 28465 - page 59

    59 ...

  • Unold 28465 - page 60

    Aus dem Hause Impressum: Bedienungsanleitung Modell 28465 Stand: Feb 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de ...

Fabricant Unold Catégorie Coffee maker

Les documents que nous recevons du fabricant de l'appareilUnold 28465 peuvent être divisés en plusieurs groupes. Ceux-ci sont, entre autres:
- dessins techniques Unold
- manuels d’utilisations 28465
- fiches produit Unold
- dépliants
- ou étiquettes-énergie Unold 28465
Tous sont importants, mais les informations les plus importantes du point de vue de l'utilisation de l'appareil se trouvent dans le manuel d’utilisation Unold 28465.

Un groupe de documents appelé manuels d’utilisation est également divisé en types plus spécifiques, tels que: Manuels d’installation Unold 28465, manuels d’entretien, brefs manuels ou manuels de l’utilisateur Unold 28465. Selon vos besoins, vous devriez chercher le document dont vous avez besoin. Sur notre site, vous pouvez voir le manuel le plus populaire d’utilisation du produit Unold 28465.

Manuels d’utilsiation similaires

Manuel d’utilisation complet de l’appareil Unold 28465, quelle devrait-elle être?
Le manuel d’utilisation, également appelé le mode d’emploi, ou tout simplement le manuel, est un document technique destiné à aider à utiliser Unold 28465 par les utilisateurs. Des manuels sont généralement écrits par un rédacteur technique, mais dans un langage accessible à tous les utilisateurs Unold 28465.

Le manuel d’utilisation complet Unold, devrait inclure plusieurs éléments de base. Certains d'entre eux sont moins importants, tels que: la couverture / page de titre ou pages d'auteur. Cependant, la partie restante, devrait nous fournir des informations importantes du point de vue de l'utilisateur.

1. Introduction et des conseils sur la façon d'utiliser le manuel Unold 28465 - Au début de chaque manuel, nous devrions trouver des indices sur la façon d'utiliser le document. Il doit contenir des informations sur l'emplacement de la table des matières Unold 28465, FAQ ou des problèmes les plus fréquents - les points qui sont les plus souvent recherchés par les utilisateurs de chaque manuel
2. Table des matières - index de tous les conseils pour lUnold 28465 qui peuvent être trouvés dans le document courant
3. Conseils sur la façon d'utiliser les fonctions de base de l’appareil Unold 28465 - qui devraient nous aider dans les premières étapes lors de l'utilisation Unold 28465
4. Troubleshooting - séquence systématique des activités qui nous aideront à diagnostiquer et ensuite résoudre les principaux problèmes de Unold 28465
5. FAQ - questions fréquemment posées
6. Détails du contact Informations sur l'endroit où chercher le contact avec le fabricant / service Unold 28465 dans un pays donné, si le problème ne peut être résolu par nous-mêmes.

Avez-vous une question à propos de Unold 28465?

Utiliser le formulaire ci-dessous

Si vous n’avez pas résolu votre problème avec Unold 28465, avec l'aide du manuel que vous avez trouvé, posez une question en utilisant le formulaire ci-dessous. Si un utilisateur a eu un problème similaire avec Unold 28465 il est probable qu’il a envie de partager la façon de le résoudre.

Réécrire le texte de l'image

Commentaires (1)

U. Jobi

Hallo Habe diese Kaffeemaschine seit einigen Monaten. Leider kann die Thermoskanne keinen Kaffee ausschenken oder das alles über die Kannentülle läuft, es gibt jedes mal eine riesige Kaffeepfütze auf dem Tisch, alles läuft daneben. Die Ersatzkanne zeigt den gleichen Effekt. Mit Bitte um Antwort U. Jobi