Manuel d’utilisation Konig SEC-DUMMYCAM35

33 pages Non applicable
Télécharger

Aller à la page of 33

Summary
  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 1

    2013-10-22 SEC-DUMMYCAM35 MANUAL (p. 2) CCTV Dummy camera ANLEITUNG (S. 3) Überwachungskamera-Attrappe MODE D’EMPLOI (p. 5) Caméra CCTV factice GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) CCTV Dummy Camera MANUALE (p. 9) Finta telecamera a cupola CCTV MANUAL DE USO (p. 1 1) Cámara simulada CCTV MANUAL (p. 13) Câmara fictícia CCTV HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 2

    2 ENGLISH CCTV Dummy camera Introduction: CCTV dummy camera in outdoor plastic housing and equipped with a (fake) IR LED. The solar p anel powers the continuously flashing LED indicator and charges the rechar geable batteries (not included). With sufficient lighting it's not even necessary to in sert batteries. Professional design for the impr ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 3

    3 Note: the flashing LED will operate by the solar panel when the light intensity reaches about 20K (LUX). For charging NiMH batteries at the same time, the light intensity need to reach about 50 (LUX). When using normal batteries, the charging function will not func tion but with sufficient light the solar panel will operate the flashing LED other ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 4

    4 • Abmessungen: 180 x 83 x 78 mm (ohne Halterung) • Gewicht: 290 g (ohne Akkus) Legen Sie die Akkus ein, um die blinkende LED zu aktivieren: 1. Öffnen sie das Akkufach an der Rückseite der Kamera, indem Sie den V erschluss im Gegenuhrzeigersinn drehen. 2. Legen Sie 2 x AAA 1,5 V -Akkus (oder AAA NiMH Akkus) in das Akkufach unter Beachtung de ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 5

    5 Entsorgung: • Dieses Produkt muss an einem entsprec henden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie dieses Produk t nicht mit dem Haushaltsmüll. • Weitere Informationen erhalten Sie beim V erkäufer oder der für die Abfallwirtschaf t verantwortlichen örtlichen Behörde. Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Ü ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 6

    6 Insérez les piles pour activer le voyant lumineux clignotant : 1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de la caméra en tournant le couvercle du compartiment à piles dans le sens antihoraire. 2. Insérez 2 x piles de type AAA au Nickel-Hydrure Métallique (NiMh) de 1,5 V dans le compartiment des piles, en respectant les marques de po ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 7

    7 Élimination des déchets : • Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. • Pour plus d'informations, contactez le distri buteur ou l'autorité locale responsable de la gestion des déchets. Ce produit est fabr ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 8

    8 Plaats de batterijen om de knipperende LED te activeren: 1. Open de batterijhouder op de achterzijde van de camera door de klep van de batterijhouder linksom te draaien. 2. Plaats 2 x AA 1,5 V batterijen (of AAA NiMH batterijen) in het batterijvak, volgens de polariteittekens (+ en -) om de knipperende LED te activeren. Plaats de klep van de batt ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 9

    9 Afvalverwerkingsinstructies: • Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval. • Neem voor meer informatie contact op me t de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer . Dit product is vervaardigd en gelev ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 10

    10 Inserire le batterie per attivare il LED lampeggiante: 1. Aprire il comparto delle batterie sul retro della telecamera girando il coperchio dello scomparto della batteria in senso antiorario. 2. Inserire 2 x batterie AAA da 1,5 V (o batterie AAA NiMH) nel comparto, rispettando la polarità indicat a con + e -, per attivare il LED lampeggiante. C ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 11

    11 Smaltimento: • Questo prodotto è soggetto a raccolta differenzia t a nei punti di raccolta appropriati. Non smaltite il prodotto con la spazzatura domestica. • Per maggiori informazioni, contattate il riv enditore o l'autorità locale responsabile per la gestione dei rifiuti. Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in confor ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 12

    12 Inserte las pilas para activar el LED que parpadea: 1. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte posterior de la cámara girando la tapa del comp artimento de las pilas en sentido antihorario. 2. Inserte 2 pilas AAA de 1.5V (o pilas AAA NiMH) en el compartimento de las pilas, haciendo coincidir las marcas de polaridad (+ y -), para ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 13

    13 Eliminación: • Este producto está diseñado para desec harlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga de este pr oducto con la basura doméstica. • Para obtener más información, póngase en cont acto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos. Este producto se ha fabricado y distri ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 14

    14 Insira as pilhas para activar o LED intermitente: 1. Abra o compartimento da bateria na parte posterior da câmara rodando a tampa do mesmo no sentido inverso dos ponteiros do relógio. 2. Coloque as 2 x pilhas AAA de 1,5 V (ou pilhas AAA NiMH) no compartimento da bateria cumprindo as marcas de polaridade (+ e -), para activar o LED intermitente ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 15

    15 Eliminação: • Este produto deve ser eliminado separadam ente num ponto de recolha apropriado. Não eliminar este produto junt amente com o lixo doméstico. • Para obter mais informações, contactar o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos. Este produto foi fabricado e fornecido em confor midade com todos os ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 16

    16 Helyezze be az elemeket a villogó LED aktiválásához: 1. A teleptartó fedelének balra fordításával nyissa ki a kamera hátoldalán lev ő teleptartót. 2. Helyezzen a teleptartóba 2 db 1,5V -os AAA alkáli vagy NiMH elemet, a feltüntetett + és - polaritásjelölések szerint. Az elemek behelyezése után villogni kezd a LED. Az elemek ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 17

    17 Leselejtezés: • A terméket elkülönítve, a megfelel ő gy ű jt ő helyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé. • T ovábbi információért lépjen kapcsolatba a fo rgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felel ő s helyi hatósággal. Ez a termék az Európai Unió minden tagállamában é ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 18

    18 Aseta akut paikoilleen aktivoidaksesi välkkyvän LED-valon: 1. Avaa kameran takaosan p aristotila kääntämällä paristotilan suojust a vastapäivään. 2. Aseta 2 x 1,5 V AAA-paristoa (tai AAA NiMH -paristoa) p aristotilaan napaisuusmerkintöjen (+ ja -) mukaisesti vilkkuvan LED-valon aktivoimiseksi. Aseta paristotilan suojus t akaisin paiko ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 19

    19 Tämä tuote on valmistettu ja toimit ettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenv altioissa. Se täyttää m yös kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset. Viralliset asiakirjat ovat saat av illa pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, m ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 20

    20 2. Sätt in 2 x AAA 1,5 V batterier (eller AAA NiMH batterier) i batterifacket enligt polaritetsmärkningen (+ och -) för att aktivera den blinkande LED-lampan. Sätt tillbaka batteriluckan efter att du har satt in batterierna genom att vrida den medurs. Obs: Den blinkande LED-lampan drivs av solpanelen när ljusintensiteten når ca 20K (LUX). ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 21

    21 Č ESKY Atrapa CCTV k amery Úvod: Atrapa CCTV kamery s venkovním plastovým kr ytem a imit ací IR LED. Solární panel nep ř etržit ě napájí blikající LED indikátor a nabíjí dobíjecí baterie (nejsou sou č ástí balení). P ř i dostate č ných sv ě telných podmínkách nejsou nabíjecí baterie t ř eba. Profesionální prove ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 22

    22 Poznámka: Blikající LED bude napájena slune č ním kolektorem jestliže sv ě telná intenzita dosáhne p ř ibližn ě 20K (Lux). Pro soub ě žné nabíjení NiMH baterií musí sv ě telná intenzita dosáhnout p ř ibližn ě 50 (Lux). Za použití normálních baterií ne bude funkce nabíjení fungovat, ale dostate č né osv ě tlen? ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 23

    23 • Dimensiuni: 180 x 83 x 78 mm (f ă r ă cadru) • Greutate: 290 g (f ă r ă baterii) Introduce ţ i bateriile pentru a activa LED-ul cu aprindere intermitent ă : 1. Deschide ţ i compartimentul bateriilor din spatele camerei rotind cap acul compartimentului bat eriilor în sens antiorar . 2. Introduce ţ i 2 baterii AAA 1,5V (sau baterii ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 24

    24 Eliminare: • Acest produs a fost creat pentru colectare sep arat ă la un punct de colectare adecvat. Nu elimina ţ i acest produs odat ă cu de ş eurile menajare. • Pentru mai multe informa ţ ii, contacta ţ i magazinul sau autorit atea local ă responsabil ă pentru gestionarea de ş eurilor . Acest produs a fost fabricat ş i furnizat ? ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 25

    25 Εισάγετε τις μπαταρίες για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία LED που αναβοσβήνει : 1. Ανο ίξτ ε τη θήκη μπαταριών στ ο πίσω μέρος της κάμερ ας περιστρέφοντας το καπάκι της θήκης μπ αταριών προς τα αρι ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 26

    26 Απόρριψη : • Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλ ογή σε κατ άλληλο σημείο συλλογής . Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα . • Γι α περισσότερες πληροφορίες επικοιν ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 27

    27 Indsæt batterierne for at aktivere det blinkende LED-lys: 1. Åbn batterirummet på kameraets bagside ved at dreje dækslet på batterirummet modsat urets retning. 2. Indsæt 2 x AAA 1,5V batterier (eller AAA NiMH batterier) i batterirummet i henhold til polaritetsmærkningen (+ og -) for at aktivere det blinkende LED. Placer dækslet på batte ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 28

    28 Dette produkt er fremstillet og leveres i overensstemme lse med alle relevante fo rordninger og direktiver , der er gældende for alle EUs medlemsstater . Produktet overholder ligeledes alle gældende specifikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges. Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Dette omfatter , men er i ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 29

    29 2. Sett inn 2x AAA 1,5V batterier (eller AAA NiMH-batterier) i batterirommet, i henhold til polaritetsmerkene (+ og -), for å aktivere den blinkende LED-en. Sett på plass batteridekselet ved å vri det med klokken. Merk: Den blinkende LED-en vil driv es av solpanelet når lysintensit eten når omtrent 20K (LUX). For samtidig lading av NiMH-bat ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 30

    30 РУС СКИ Й CCTV псевдокамера Введение : Псевдокамера CCTV в пластиковом корпусе для наружной устано вки с ( ненастоящим ) ИК - све тодио дом . Солн е чная батар ея питае т непрерывно мигающий све тод ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 31

    31 2. Вс тавь те 2x AAA 1.5 В бат арейки ( или никель - ме таллгидритные ба тарейки ) в ба тарейный отс ек , соб лю дая маркировку (+ и -), должен заморг ать све тодио дный индикатор . Закройте крышку ба таре ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 32

    32 TÜRKÇE CCTV sahte kamera Giri ş : D ı ş mekan için plastik gövde içinde ve bir (sahte) IR LED'i ile donat ı lm ı ş CCTV sahte kamera. Güne ş paneli sürekli yan ı p sönen LED göstergesine enerji sa ğ lar ve yeniden ş arj edilebilir pilleri(dahil de ğ il) ş arj eder . Y eterli ı ş ı k oldu ğ unda pil takmak bile gerek ...

  • Konig SEC-DUMMYCAM35 - page 33

    33 Not: I ş ı k yo ğ unlu ğ u yakla ş ı k 20 K (LÜKS)'e ula ş t ı ğ ı nda yan ı p sönen LED güne ş paneli taraf ı ndan çal ı ş t ı r ı lacakt ı r . NiMH pilleri ayn ı anda de ğ i ş tirmek için ı ş ı k yo ğ unlu ğ unun yakla ş ı k 50 (LÜKS)'e ula ş mas ı gerekir . Normal pilleri kullan ı rken ş ark fon ...

Fabricant Konig Catégorie Security camera

Les documents que nous recevons du fabricant de l'appareilKonig SEC-DUMMYCAM35 peuvent être divisés en plusieurs groupes. Ceux-ci sont, entre autres:
- dessins techniques Konig
- manuels d’utilisations SEC-DUMMYCAM35
- fiches produit Konig
- dépliants
- ou étiquettes-énergie Konig SEC-DUMMYCAM35
Tous sont importants, mais les informations les plus importantes du point de vue de l'utilisation de l'appareil se trouvent dans le manuel d’utilisation Konig SEC-DUMMYCAM35.

Un groupe de documents appelé manuels d’utilisation est également divisé en types plus spécifiques, tels que: Manuels d’installation Konig SEC-DUMMYCAM35, manuels d’entretien, brefs manuels ou manuels de l’utilisateur Konig SEC-DUMMYCAM35. Selon vos besoins, vous devriez chercher le document dont vous avez besoin. Sur notre site, vous pouvez voir le manuel le plus populaire d’utilisation du produit Konig SEC-DUMMYCAM35.

Manuels d’utilsiation similaires

Manuel d’utilisation complet de l’appareil Konig SEC-DUMMYCAM35, quelle devrait-elle être?
Le manuel d’utilisation, également appelé le mode d’emploi, ou tout simplement le manuel, est un document technique destiné à aider à utiliser Konig SEC-DUMMYCAM35 par les utilisateurs. Des manuels sont généralement écrits par un rédacteur technique, mais dans un langage accessible à tous les utilisateurs Konig SEC-DUMMYCAM35.

Le manuel d’utilisation complet Konig, devrait inclure plusieurs éléments de base. Certains d'entre eux sont moins importants, tels que: la couverture / page de titre ou pages d'auteur. Cependant, la partie restante, devrait nous fournir des informations importantes du point de vue de l'utilisateur.

1. Introduction et des conseils sur la façon d'utiliser le manuel Konig SEC-DUMMYCAM35 - Au début de chaque manuel, nous devrions trouver des indices sur la façon d'utiliser le document. Il doit contenir des informations sur l'emplacement de la table des matières Konig SEC-DUMMYCAM35, FAQ ou des problèmes les plus fréquents - les points qui sont les plus souvent recherchés par les utilisateurs de chaque manuel
2. Table des matières - index de tous les conseils pour lKonig SEC-DUMMYCAM35 qui peuvent être trouvés dans le document courant
3. Conseils sur la façon d'utiliser les fonctions de base de l’appareil Konig SEC-DUMMYCAM35 - qui devraient nous aider dans les premières étapes lors de l'utilisation Konig SEC-DUMMYCAM35
4. Troubleshooting - séquence systématique des activités qui nous aideront à diagnostiquer et ensuite résoudre les principaux problèmes de Konig SEC-DUMMYCAM35
5. FAQ - questions fréquemment posées
6. Détails du contact Informations sur l'endroit où chercher le contact avec le fabricant / service Konig SEC-DUMMYCAM35 dans un pays donné, si le problème ne peut être résolu par nous-mêmes.

Avez-vous une question à propos de Konig SEC-DUMMYCAM35?

Utiliser le formulaire ci-dessous

Si vous n’avez pas résolu votre problème avec Konig SEC-DUMMYCAM35, avec l'aide du manuel que vous avez trouvé, posez une question en utilisant le formulaire ci-dessous. Si un utilisateur a eu un problème similaire avec Konig SEC-DUMMYCAM35 il est probable qu’il a envie de partager la façon de le résoudre.

Réécrire le texte de l'image

Commentaires (0)