Manuel d’utilisation Wolf Garten HS 50 E

25 pages Non applicable
Télécharger

Aller à la page of 25

Summary
  • Wolf Garten HS 50 E - page 1

    HS 40 E HS 50 E ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 2

    2 3 - Bes chr eib ung - Desc rip tio n - Des cri pti on - De nom ina zio ne - Om sch rij vin g - Bes kri vel se - - Sel ost us - Be skr ive lse - Besk riv nin g - Pop is - Le írá s - Opi s - - Opi s - Pop is - Op is - О пис ани е - Опи сан ие - De scr ier e - Açı kla ma - Πε ριγ ραφ ή - 1+2 Interruttore di servizio (azi ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 3

    2 3 - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - Drift - Käyttö - Drift - Funktion - - Pro voz - Üzem elt eté s - Eks plo ata cja - Pogo n - Pre vád zka - Obra tov anj e - - Екс пло ата ция - Эксп луа тац ия - Ex plo ata re - Λε ιτο υργ ία - K ull anı m - B1 B3 B3 - Mon tag e - ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 4

    - Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto - Inhoud - Inhold - Sisällys - - Innhold - Innehåll - Obsah - T artalom - T reść - Sadržaj - Obsah - - Vsebina - Съдържание - Содержание - Cuprins - İçindekiler - Περιεχόμενα - 70 71 72 72 73 73 79 T eknik Bilgiler Güvenlik T alimatları Montaj Kullanım Bakım Garant ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 5

    5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und V orschriften. La ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 6

    6 7 Montage Schutzschild (Abb. M1) Schutzschild gem. Abbildung aufstecken. Hinweis: Durch das Schutz- schild wird die Hand während des Betriebes vor Messerberührung geschützt. Gerät immer mit beiden Händen betreiben. Stromanschluss Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom angeschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse II VDE 0 ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 7

    6 7 W artung V or allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker aus der Steckdose ziehen! Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Heckenschere sollten die Messer gereinigt und eingeölt werden. Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes entscheidend beeinusst. Beschädigte Schneideinrichtungen sind sofort sachgemäß instandzusetzen. Reinig ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 8

    8 9 HS 40 E HS 50 E T yp 7493 ... 7495 ... Sound pressure levelP A in accordance with EN 50144 86 dB (A) 86 dB (A) Vibration in accordance with EN 50144 3,3 m/s² 3,3 m/s² Performanche 400 W 400 W Amperage 230 V AC 230 V AC Blade length 40 cm 50 cm Maximale branch strength 14 mm 14 mm Weight 3,0 kg 3,1 kg Congratulations on your purchase of a WOLF ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 9

    8 9 Assembly classication II of VDE 0740. Before using the machine ensure that the mains current agrees with the operating voltage data on the machine’s identication plate. Power Circuit Breaker Machines which will be used in different outside locations must be connected to a Power Circuit Breaker . Safety Guard (Fig. M1) Fit the enclosed s ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 10

    10 Always disconnect the plug from the power socket before commencing any work on the machine. Important: Always clean and oil the blades after prolonged use of the hedge trimmer . This will greatly affect the life of the equipment. Damaged cutting units must be properly repaired immediately . Clean the shearing blades with a dry cloth or – in ca ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 11

    1 1 HS 40 E HS 50 E T ype 7493 ... 7495 ... Niveau de pression acoustique LP A selon EN 50144 86 dB (A) 86 dB (A) Vibration selon EN 50144 3,3 m/s² 3,3 m/s² Puissance 400 W 400 W Courant nominal 230 V AC 230 V AC Longueur des lames 40 cm 50 cm Épaisseur de branche maximale 14 mm 14 mm Poids 3,0 kg 3,1 kg Nous vous remercions d‘avoir acheté un ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 12

    12 13 Consignes de sécurité V ous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit. Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur future. Représentation et explication des pictogrammes Lire l ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 13

    12 13 Utilisation T ranches horaires Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. Instruction d’emploi Ne pas employer le taille-haie sous la pluie et ne pas couper de haie mouillée ! Avant chaque emploi, vérier si le l du taille-haie et ses raccords présentent des défauts (le connecteur étant retiré). Ne pas employer ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 14

    14 Entretien A vant tous travaux sur la machine, retirer impérativement la che de la prise! Important: Après chaque emploi important du taillehaie, celui-ci devrait être nettoyé et huilé. Ceci inuence de façon décisive la longévité de l’appareil. Les lames endommagées sont à réparer correctement sans attendre.Nettoyez la lame av ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 15

    15 HS 40 E HS 50 E Tipo 7493 ... 7495 ... Livello di pressione sonora LP A secondo EN 50144 86 dB (A) 86 dB (A) Vibrazione secondo EN 50144 3,3 m/s² 3,3 m/s² Potenza 400 W 400 W Corrente normale 230 V AC 230 V AC Lunghezza lama 40 cm 50 cm Grossezza massima dei rami 14 mm 14 mm Peso 3,0 kg 3,1 kg Complimenti per aver scelto un arieggiatore WOLF L ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 16

    16 17 Indicazioni di sicurezza Perciò evitate di metterlo in funzione senza aver letto attentamente le seguenti istruzioni ed informazioni ed montato l’apparecchio comre descritto. Conservare le istruzioni per usi futuri. Símbolos y su signicado Leggere attentamente il istruzioni prima di far funzionare la macchi-na. Osservare le norme e le ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 17

    16 17 Montaggio Schermo di protezione - (g. M1) Allogiate lo schermo di protezione delle mani nell’apposita sede. Lo schermo di sicurezza serve a proteggere la mano dalle lame in movimento. T enete l’utensile saldamente impugnato con ambo le mani. Collegamento della corrente La macchina può essere allacciata unicamente a corrente alternata ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 18

    18 Manutenzione Prima di ogni operazione di manutenzione, ritirare la spina dalla presa! Importante: Dopo ogni uso prolungato delle cesoie si dovrebbe pulire e lubricare le lame. In questo modo si favorisce decisamente la durata dell’apparecchio. Ogni dispositivo di taglio danneggiato deve essere riparato immediatamente. Pulite la lama con un ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 19

    19 HS 40 E HS 50 E T ype 7493 ... 7495 ... Geluidsdrukniveau LP A volgens EN 50144 86 dB (A) 86 dB (A) Vibratie volgens EN 50144 3,3 m/s² 3,3 m/s² V ermogen 400 W 400 W V erbruik 230 V AC 230 V AC Meslengte 40 cm 50 cm Maximale taksterkte 14 mm 14 mm Gewicht 3,0 kg 3,1 kg Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF vertikuteermachine Lees ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 20

    20 21 V eiligheidsvoorschriften U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Lees voor de inbedrijfstell ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 21

    20 21 Montage Beschermschild - (afb. M1) Bevestig de meegeleverde beschermplaat in de daartoe bestemde uitsparing op de heggeschaar. De beschermplaat moet de handen tijdens het werk beschermen tegen aanraking met de messen. Het apparaat met beide handen vasthouden. Stroomaansluiting De machine kan alleen aan een eenfasige wisselstroom aangesloten w ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 22

    22 De verzorging V oor het werk aan de machine altijd de stekker uit het stopcontact trekken! Belangrijk: Na ieder gebruik inzet van de heggeschaar moeten de messen gereinigd en met olie ingesmeerd worden. Daardoor wordt de levensduur van het toestel beslist beïnvloed. Beschadigde snijvoorzieningen moeten onmiddellijk deskundig gerepareerd worden. ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 23

    Wir / We / Nous / Noi / Wij / V i / Täten / V i / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr . 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine / da stroje todistamme, että / erklærer , at maskinen / erklærer , at maskinen / fö ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 24

    My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние / Εμείς / Noi / Мы / Biz WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr . 83-85, D-57518 Betzdorf Prohlašujeme, že stroj / kijelentjük, hogy a / oświadczamy , źe maszyna, objašnjavamo, da stroj / prehlasujeme, že stroj / декларираме, че машината / δηλώνουμε, ότι ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 25

    www .WOLF-Garten.com T eil-Nr . 7495 200 - TB ...

Fabricant Wolf Garten Catégorie Hedge Trimmer

Les documents que nous recevons du fabricant de l'appareilWolf Garten HS 50 E peuvent être divisés en plusieurs groupes. Ceux-ci sont, entre autres:
- dessins techniques Wolf Garten
- manuels d’utilisations HS 50 E
- fiches produit Wolf Garten
- dépliants
- ou étiquettes-énergie Wolf Garten HS 50 E
Tous sont importants, mais les informations les plus importantes du point de vue de l'utilisation de l'appareil se trouvent dans le manuel d’utilisation Wolf Garten HS 50 E.

Un groupe de documents appelé manuels d’utilisation est également divisé en types plus spécifiques, tels que: Manuels d’installation Wolf Garten HS 50 E, manuels d’entretien, brefs manuels ou manuels de l’utilisateur Wolf Garten HS 50 E. Selon vos besoins, vous devriez chercher le document dont vous avez besoin. Sur notre site, vous pouvez voir le manuel le plus populaire d’utilisation du produit Wolf Garten HS 50 E.

Manuels d’utilsiation similaires

Manuel d’utilisation complet de l’appareil Wolf Garten HS 50 E, quelle devrait-elle être?
Le manuel d’utilisation, également appelé le mode d’emploi, ou tout simplement le manuel, est un document technique destiné à aider à utiliser Wolf Garten HS 50 E par les utilisateurs. Des manuels sont généralement écrits par un rédacteur technique, mais dans un langage accessible à tous les utilisateurs Wolf Garten HS 50 E.

Le manuel d’utilisation complet Wolf Garten, devrait inclure plusieurs éléments de base. Certains d'entre eux sont moins importants, tels que: la couverture / page de titre ou pages d'auteur. Cependant, la partie restante, devrait nous fournir des informations importantes du point de vue de l'utilisateur.

1. Introduction et des conseils sur la façon d'utiliser le manuel Wolf Garten HS 50 E - Au début de chaque manuel, nous devrions trouver des indices sur la façon d'utiliser le document. Il doit contenir des informations sur l'emplacement de la table des matières Wolf Garten HS 50 E, FAQ ou des problèmes les plus fréquents - les points qui sont les plus souvent recherchés par les utilisateurs de chaque manuel
2. Table des matières - index de tous les conseils pour lWolf Garten HS 50 E qui peuvent être trouvés dans le document courant
3. Conseils sur la façon d'utiliser les fonctions de base de l’appareil Wolf Garten HS 50 E - qui devraient nous aider dans les premières étapes lors de l'utilisation Wolf Garten HS 50 E
4. Troubleshooting - séquence systématique des activités qui nous aideront à diagnostiquer et ensuite résoudre les principaux problèmes de Wolf Garten HS 50 E
5. FAQ - questions fréquemment posées
6. Détails du contact Informations sur l'endroit où chercher le contact avec le fabricant / service Wolf Garten HS 50 E dans un pays donné, si le problème ne peut être résolu par nous-mêmes.

Avez-vous une question à propos de Wolf Garten HS 50 E?

Utiliser le formulaire ci-dessous

Si vous n’avez pas résolu votre problème avec Wolf Garten HS 50 E, avec l'aide du manuel que vous avez trouvé, posez une question en utilisant le formulaire ci-dessous. Si un utilisateur a eu un problème similaire avec Wolf Garten HS 50 E il est probable qu’il a envie de partager la façon de le résoudre.

Réécrire le texte de l'image

Commentaires (0)