Manuel d’utilisation Miele Classic C1

96 pages Non applicable
Télécharger

Aller à la page of 96

Summary
  • Miele Classic C1 - page 1

    de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino M.-Nr. 09 878 750 HS12 ...

  • Miele Classic C1 - page 2

    de ................................................................................................................... 3 en ................................................................................................................... 20 fr ........................................................................................................ ...

  • Miele Classic C1 - page 3

    Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Anschlusskabel herausziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ein- und Ausschalten ...............................................1 4 Beim Saugen ...... ...

  • Miele Classic C1 - page 4

    Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge - brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh - ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und a ...

  • Miele Classic C1 - page 5

    ~ Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf - saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür - fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig. ~ Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Un ...

  • Miele Classic C1 - page 6

    Technische Sicherheit ~ Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ei - nen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb. ~ Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen - schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbe - di ...

  • Miele Classic C1 - page 7

    ~ Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen Aufladungen, die sich in bestimmten Si - tuationen entladen können. Um die unangenehme Wirkung der elektrostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der Unterseite des Handgriffes eine Metalleinlage eingearbei - t ...

  • Miele Classic C1 - page 8

    ~ Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu - nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen. ~ Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z. B. bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elek - trisch leitfähig sein. ~ Saugen Sie keine leicht e ...

  • Miele Classic C1 - page 9

    Entsorgung der Verkaufsver - packung Die Verpackung schützt den Staubsau - ger vor Transportschäden. Die Verpa - ckungsmaterialien sind nach umwelt - verträglichen und entsorgungstechni - schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf ...

  • Miele Classic C1 - page 10

    de - Gerätebeschreibung 10 ...

  • Miele Classic C1 - page 11

    a Handgriff XXL * b Handgriff * c Nebenluftsteller d Entriegelungstasten e Verbindungsstück für Aufbewahrung * f Teleskopsaugrohr * g Anschlussstutzen h EasyLock Saugrohr * i Verstellknopf für Teleskopsaugrohr * j Entriegelungstaste für Staubraumdeckel k Saugleistungswähler l Bodendüse * m Tragegriff n Staubbeutel o Motorschutzfilter p Abluft ...

  • Miele Classic C1 - page 12

    Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Aus - klappseiten am Ende dieser Ge - brauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Saugschlauch anschließen (Abb. 1) a Stecken Sie einen Anschlussstutzen bis zum deutlichen Einrasten in die Saugöffnung des Staubsaugers. Saugschlauch abnehmen b Drücken Sie beide Entriegelungstas- ten seitlich a ...

  • Miele Classic C1 - page 13

    Bodendüse einstellen Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Teppichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeig - net. Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- anwendungen passende Bodendüsen, -bürsten und -vorsätze. Beachten Sie in erster Linie die Rei - nigungs- und Pflegeanweisung ...

  • Miele Classic C1 - page 14

    Aufrollen ^ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. b Treten Sie die Fußtaste für die auto - matische Kabelaufwicklung – das Anschlusskabel rollt automatisch auf. Ein- und Ausschalten (Abb. 11) ^ Treten Sie die Fußtaste Ein / Aus s . Beim Saugen (Abb. 12) , Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, Sand, Gips, Mehl us ...

  • Miele Classic C1 - page 15

    Abstellen und Aufbewahren Park-System (Abb. 16) In kurzen Saugpausen können Sie das Saugrohr mit der Bodendüse bequem am Staubsauger abstellen. ^ Stecken Sie die Bodendüse mit dem Parknocken in das Park-System. Befindet sich der Staubsauger hier - bei auf einer schrägen Fläche, z. B. auf einer Rampe, so - schieben Sie die Rohrteile des Te - le ...

  • Miele Classic C1 - page 16

    Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter? Original Miele Staubbeutel und Filter er - halten Sie bei Ihrem Fachhändler oder beim Miele Werkkundendienst sowie im Miele Onlineshop. Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? Original Miele Staubbeutel mit blauer Halteplatte vom Typ G/N und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- nal Miele ...

  • Miele Classic C1 - page 17

    Wie tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb. 20 + 21) ^ Ziehen Sie die Entriegelungstaste nach oben und klappen Sie den Staubraum - deckel bis zum Einrasten auf. Dabei schließt sich der Hygienever - schluss des Staubbeutels automatisch, sodass kein Staub entweichen kann. a Ziehen Sie den Staubbeutel an der Grifflasche aus der Aufnahme. b Stecken Sie ...

  • Miele Classic C1 - page 18

    Abluftfilter umrüsten Je nach Modell kann Ihrem Staubsau - ger zusätzlich ein Abluftfilter Active Air - Clean 30 oder HEPA AirClean 30 lose beiliegen, den Sie anstelle des serien - mäßig eingesetzten Abluftfilters AirCle - an einsetzen können. Sie müssen dazu den Abluftfilter AirCle - an und das Filtergitter herausnehmen und dafür den neuen ...

  • Miele Classic C1 - page 19

    Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti - gen, so wenden Sie sich bitte an – Ihren Miele Fachhändler oder – den Miele Werkkundendienst unter der Telefonnummer Deutschland 0800 - 22 44 622 (kostenfrei) Österreich 050 800 300 (österreichweit zum Ortstarif) Luxemburg (00352) 4 97 11-20/22 Schweiz 0 800 800 222 Garantiebedingungen Die ...

  • Miele Classic C1 - page 20

    Warning and Safety instructions ....................................2 1 Guide to the appliance ............................................2 6 Caring for our environment ........................................2 8 Preparing for use .................................................2 9 Using the accessories supplied .................................. ...

  • Miele Classic C1 - page 21

    This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and main ...

  • Miele Classic C1 - page 22

    ~ The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not use on people or animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous. ~ This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if ...

  • Miele Classic C1 - page 23

    Technical safety ~ Before using the vacuum cleaner and its accessories, check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance. ~ Ensure that the connection data on the data plate of the vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly. ~ The mains electrical plug must be fitted with a 13 A fuse (UK). ...

  • Miele Classic C1 - page 24

    ~ When vacuuming fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle. Please make sure that you keep your hand in ...

  • Miele Classic C1 - page 25

    ~ Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity. ~ Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. ~ Floor attachments, accessories and tubes must not be used at head level to avoid the r ...

  • Miele Classic C1 - page 26

    en - Guide to the appliance 26 ...

  • Miele Classic C1 - page 27

    a XXL handle * b Handle * c Air inlet valve d Release buttons e Connection piece for storage * f Telescopic tube * g Hose connection socket h EasyLock suction tube * i Release button for the telescopic tube * j Dust compartment release catch k Suction power selector l Floorhead * m Carrying handle n Dustbag o Dust compartment filter (for motor prot ...

  • Miele Classic C1 - page 28

    Disposal of packing material The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduce ...

  • Miele Classic C1 - page 29

    The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Preparing for use Attach the suction hose (dia. 1) a Insert the hose connector into the suction socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. To detach the suction hose b Press the release buttons at the side of the ho ...

  • Miele Classic C1 - page 30

    Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. c Vacuum carpets and rugs with the brush retracted (Press the % foot control). Clean hard flooring with is not susceptible to scratching, as well as flooring with gaps or deep crevices in it with the brush protruding (press the ) foot control). AirTeQ floorhead If the s ...

  • Miele Classic C1 - page 31

    During vacuuming (dia. 12) , When vacuuming fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle. Please make sure ...

  • Miele Classic C1 - page 32

    Storage (dia. 17 + 18) ^ Stand the vacuum cleaner upright. ^ Slot the floorhead downwards into the parking attachment on the side of the vacuum cleaner. If your vacuum cleaner has a telescopic tube, retract the tubes fully so that it takes up less room for storage. If your vacuum cleaner has an EasyLock suction tube you can separate the two section ...

  • Miele Classic C1 - page 33

    An Air Clean filter and a dust compartment filter are supplied with every packet of Miele dustbags. These can also be purchased separately from your Miele Dealer, from Miele or from the online shop. Please quote the model number of your vacuum cleaner when ordering to make sure you get the correct filter. When to change the dustbag (dia. 19) Change ...

  • Miele Classic C1 - page 34

    When to change the dust compartment filter (for motor protection) Replace this filter every time you start a new packet of dustbags. A dust compartment filter is supplied with every packet of Miele dustbags. How to change the dust compartment filter (dia. 22) ^ Open the dust compartment lid. ^ Unclip the filter frame and replace the dust compartmen ...

  • Miele Classic C1 - page 35

    When to change the thread lifters The thread lifters on the suction inlet to the floorhead can be replaced. Check them from time to time and replace them if the pile has worn down. How to replace the thread lifters (dia. 28) ^ Use a suitable screwdriver to remove the thread lifters from the slots. ^ Fit new thread lifters. Replacement parts are ava ...

  • Miele Classic C1 - page 36

    Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household ...

  • Miele Classic C1 - page 37

    Prescriptions de sécurité et mises en garde ...........................3 8 Votre contribution à la protection de l'environnement ..................4 3 Description de l'appareil ...........................................4 4 Avant utilisation ..................................................4 6 Utilisation des accessoires fournis avec ...

  • Miele Classic C1 - page 38

    Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris - ques de dommages matériels et corporels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa - tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l ...

  • Miele Classic C1 - page 39

    ~ Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser cet aspirateur en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable. Précautions à prendre avec les enfants ~ Tenez les enfant ...

  • Miele Classic C1 - page 40

    ~ La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 A ou 16 A. ~ Pendant la période de garantie, seul un service après-vente agréé par le fabricant est habilité à réparer l'aspirateur, faute de quoi tout bénéfice de la garantie est perdu en cas de panne ultérieure. ~ Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour po ...

  • Miele Classic C1 - page 41

    ~ La réparation des appareils électriques ne doit être effectuée que par un professionnel agréé par Miele. Une réparation non conforme peut faire courir un danger consi - dérable à l'utilisateur. Précautions d'emploi ~ N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans fil - tre moteur et sans filtre d'évac ...

  • Miele Classic C1 - page 42

    Accessoires ~ N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou la turbobrosse quand celles-ci sont en marche ! ~ Quand vous passez l'aspirateur avec le tube à poignée sans accessoire, veillez à ne pas abîmer ce dernier. ~ N'utilisez que des sacs à poussières, des filtres et des accessoires portant le logo "Origin ...

  • Miele Classic C1 - page 43

    Eliminer vos emballages L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti - lisés sont choisis en fonction de critères écologiques pour en faciliter le recycla - ge. En recyclant vos emballages, vous con - tribuez à économiser les matières pre - mières et réduire le volume des dé - chets. Jetez l&apos ...

  • Miele Classic C1 - page 44

    fr - Description de l'appareil 44 ...

  • Miele Classic C1 - page 45

    a Poignée XXL * b Poignée * c Curseur de réglage d Touches de déverrouillage e Elément de raccord pour le rangement * f Tube d'aspiration télescopique * g Raccord h Tube d’aspiration EasyLock * i Bouton de réglage pour tube téléscopique * j Touche de déverrouillage du couvercle compartiment à poussière k Sélecteur de puissance d ...

  • Miele Classic C1 - page 46

    Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant utilisation Raccordement du flexible d'aspiration (croquis 1) a Insérez le raccord du flexible dans le raccordement de l'aspirateur jusqu'au déclic. Pour dégager le flexible de l’appareil b Pressez les t ...

  • Miele Classic C1 - page 47

    Réglage de la brosse Cet aspirateur est conçu pour l'aspirati - on quotidienne des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles. La gamme d'accessoires pour aspira - teurs Miele propose à ses clients un en - semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets. Veuillez vous conformer aux con - seils de nettoyage et d’entret ...

  • Miele Classic C1 - page 48

    Mise en marche et arrêt (croquis 11) ^ Appuyez sur la pédale "Marche-Arrêt" s . En aspirant (croquis 12) , Lorsque vous passez l’aspirateur, en particulier sur des poussières fines telles que la sciure, le sable, la farine, etc., des déchar - ges électrostatiques peuvent se produire dans certaines situations. Pour éviter cela, la ...

  • Miele Classic C1 - page 49

    Pause et rangement Système Idéal Pause (croquis 16) Vous pouvez fixer le tube et la brosse sur l’aspirateur lorsque vous faites une pause. ^ Insérez la brosse grâce à l'ergot dans le support du système Idéal Pause. Si l'aspirateur se trouve sur une sur - face inclinée, sur une rampe par exemple, emboîtez les éléments du tube ...

  • Miele Classic C1 - page 50

    Quels sacs à poussière et quels filtres choisir ? Vous reconnaîtrez les sacs à poussière d'origine Miele avec plaquette de sup - port bleue de type G/N et les filtres correspondants grâce au logo "Original Miele" sur l'emballage ou directement sur le sac à poussière. Chaque pochette de sacs à poussière comporte en plus ...

  • Miele Classic C1 - page 51

    b Placez le nouveau sac à poussière et enfoncez-le jusqu'à la butée. Lais - sez-le plié tel que vous le sortez de son emballage. ^ Dans le compartiment à poussière, dépliez-le autant que possible. ^ Refermez le couvercle du comparti - ment à poussière jusqu'au déclic et veillez à ce que le sac ne reste pas coincé. Un verrouil ...

  • Miele Classic C1 - page 52

    Quand remplacer les filtres Active AirClean 30 et HEPA AirClean 30 ? (croquis 26) Lorsque l'indicateur de saturation du fil - tre d'évacuation est rempli de rouge. L'indicateur s'allume après environ 50 heures de fonctionnement, ce qui cor - respond à un utilisation moyenne pen - dant un an. Vous pouvez continuer à aspirer, ...

  • Miele Classic C1 - page 53

    Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............................5 4 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................5 9 Algemeen .......................................................6 0 Vóór gebruik .....................................................6 2 Gebruik van de accessoires .................................... ...

  • Miele Classic C1 - page 54

    Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor - schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be - schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa - raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiks- aanwijzing vindt u belan ...

  • Miele Classic C1 - page 55

    Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. ~ Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen ...

  • Miele Classic C1 - page 56

    ~ Voordat u de stofzuiger aansluit, dient u de aansluitge - gevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te ver - gelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze ge - gevens moeten beslist overeenstemmen. ~ De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag zijn beveiligd. ~ Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, ...

  • Miele Classic C1 - page 57

    ~ Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa - raat alleen droog of met een iets vochtige doek. ~ Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door vak - mensen die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Veilig gebruik ~ Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, mo ...

  • Miele Classic C1 - page 58

    Accessoires ~ Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstel niet de draaiende borstelas aan. ~ De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. ~ Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele k ...

  • Miele Classic C1 - page 59

    Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak - kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas- ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmateri - aal remt de afvalproductie en het ge - bruik van grondstoffen. Vaak neemt de lever ...

  • Miele Classic C1 - page 60

    nl - Algemeen 60 ...

  • Miele Classic C1 - page 61

    a Handgreep XXL * b Handgreep * c Mechanische zuigkrachtregelaar d Ontgrendelingsknoppen e Verbindingsstuk voor het opbergen * f Telescopische zuigbuis * g Aansluitstuk h EasyLock-zuigbuis * i Verstelknop telescopische zuigbuis * j Ontgrendeling bovenzijde k Schakelaar zuigvermogen l Zuigmond * m Draagbeugel n Stofcassette o Motorfilter p AirClean- ...

  • Miele Classic C1 - page 62

    De afbeeldingen waarnaar met num - mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge - bruiksaanwijzing. Vóór gebruik Zuigslang aansluiten (afb. 1) a Steek een van de aansluitstukken in de zuigopening van de stofzuiger. Het aansluitstuk moet vastklikken. Zuigslang loshalen b Druk op de beide knoppen aan weerszijden van het ...

  • Miele Classic C1 - page 63

    Het Miele-assortiment biedt voor andere vloerbedekkingen en toepassingen spe - ciale zuigmonden, borstels en hulpstuk - ken. Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderhoudsin - structies van de fabrikant van de vloerbedekking! c Zuig vloerkleden en vaste vloerbe - dekking (vast tapijt) met ingetrokken borstel (zet de zuigmond op h ...

  • Miele Classic C1 - page 64

    Tijdens het zuigen (afb. 12) , Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische lading opge - bouwd die zich onder bepaalde om - standigheden kan ontladen. Om de onaangename effecten van een der - gelijke ontlading te voorkomen, be - vindt zich aan de onderkant van de handgreep een metalen strip. Zorg dat u die strip tijdens het zuigen steeds aan ...

  • Miele Classic C1 - page 65

    Neem de volgende aanwijzingen in acht als de stofzuiger op dat mo - ment op een hellende ondergrond staat: - Schuif de buisdelen van een tele- scopische zuigbuis helemaal in. - Gebruik het parkeersysteem niet als uw stofzuiger een EasyLock- zuigbuis heeft. Opbergen (afb. 17 + 18) ^ Zet de stofzuiger rechtop. ^ Steek de zuigmond met de parkeer- aans ...

  • Miele Classic C1 - page 66

    Welke stofcassettes en filters zijn de juiste? Originele Miele-stofcassettes met blauwe greep van het type G/N en originele Miele-filters herkent u aan het "Original Miele"-logo op de verpakking of op de stofcassettes. In elke verpakking Miele-stofcassettes vindt u tevens een uitblaasfilter (AirClean-filter) en een motorfilter. Als u orig ...

  • Miele Classic C1 - page 67

    ^ Ontvouw de stofcassette vervolgens zover mogelijk. ^ Druk het deksel omlaag tot u de ver - grendeling hoort klikken. De stof- cassette mag niet klem zitten. Een beveiliging voorkomt dat u het deksel kunt sluiten als zich geen stofcassette in het apparaat bevindt. Druk het deksel niet met geweld dicht! Wanneer moet u het motorfilter vervangen? Ste ...

  • Miele Classic C1 - page 68

    Dit gebeurt na circa 50 bedrijfsuren, wat neerkomt op een gebruiksduur van gemiddeld een jaar. U kunt wel blijven zuigen, maar houdt u er rekening mee dat de zuigkracht en de filtercapaciteit afnemen. Het vervangen van het Active AirClean 30-filter / HEPA AirClean 30-filter (afb. 27) a Verwijder het oude uitblaasfilter. b Plaats het nieuwe uitblaas ...

  • Miele Classic C1 - page 69

    Istruzioni per la sicurezza e avvertenze ...............................7 0 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........................7 5 Descrizione apparecchio ...........................................7 6 Prima dell'uso ....................................................7 8 Impiego degli accessori in dotazione ........ ...

  • Miele Classic C1 - page 70

    Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan - ni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg - gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie - ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma - nutenzione dell&apo ...

  • Miele Classic C1 - page 71

    ~ Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere. ~ Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare ...

  • Miele Classic C1 - page 72

    Sicurezza tecnica ~ Prima di usare l'aspirapolvere e tutti gli accessori, con - trollare che non siano presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere se è danneggiato. ~ Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen - za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impiant ...

  • Miele Classic C1 - page 73

    ~ Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare delle pic - cole cariche elettrostatiche. Per evitare che si scarichino attraverso l'utente, è stato applicato un inserto metallico dietro l'impugnatura. Appoggiare la mano su questo inser - to quando si passa l'aspirapolvere. ~ N ...

  • Miele Classic C1 - page 74

    ~ Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi - ve né gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate. ~ Non aspirare vicino alla testa utilizzando la bocchetta o direttamente il tubo. Accessori ~ Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento. ~ Se si usa ...

  • Miele Classic C1 - page 75

    Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio impedisce che l'aspira - polvere subisca dei danni durante il tra - sporto. I materiali utilizzati per l'imbal - laggio sono riciclabili, in quanto sele - zionati secondo criteri di rispetto dell'ambiente e di facilità di smaltimen - to. Riciclare i componenti permette di ri - dur ...

  • Miele Classic C1 - page 76

    it - Descrizione apparecchio 76 ...

  • Miele Classic C1 - page 77

    a Impugnatura XXL * b Impugnatura * c Aria secondaria d Tasti di sblocco e Raccordo per riporre i tubi * f Tubo aspirante telescopico * g Attacco tubo flessibile all'aspirapolvere h Tubo aspirante EasyLock * i Pulsante di regolazione per tubo telescopico * j Tasto di sblocco vano sacchetto k Selettore potenza l Bocchetta universale * m Manigli ...

  • Miele Classic C1 - page 78

    Le figure indicate nei capitoli si trova - no sulle pagine pieghevoli alla fine delle presenti istruzioni d'uso. Prima dell'uso Collegare il tubo aspirante flessibile (fig. 1) a Infilare l'attacco del tubo flessibile nell'apertura fino allo scatto. Rimuovere il tubo flessibile b Tenere premuti i due tasti ai lati dell'attac ...

  • Miele Classic C1 - page 79

    Per la pulizia attenersi sempre in pri - mo luogo alle istruzioni del produtto - re del pavimento. c Pulire tappeti e moquette con le se - tole rientrate (premere il tasto a pe - dale % ), pulire pavimenti duri, piani e non delicati dotati di fughe o fessu - re con le setole estratte (premere il tasto a pedale ) ). Bocchetta per pavimenti AirTeQ Se ...

  • Miele Classic C1 - page 80

    Durante l'uso (fig. 12) , Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia, ges - so, farina ecc. si possono generare delle piccole cariche elettrostatiche che si scaricano a determinate con - dizioni. Per evitare che si scarichino attraverso l'utente, è stato applicato un inserto metallico dietro l'impu - gnatura. Appo ...

  • Miele Classic C1 - page 81

    Se l'aspirapolvere è dotato di un tubo aspirante telescopico è utile ridurre al minimo la lunghezza del tubo per oc - cupare meno spazio. Se l'aspirapolvere è dotato di tubo Ea - syLock, è possibile ridurre ulteriormen - te il suo ingombro. ^ Premere il tasto di apertura situato sul tubo inferiore e staccare i due tubi. ^ Infilare il ...

  • Miele Classic C1 - page 82

    Quando sostituire il sacchetto polvere (fig. 19) Il sacchetto deve essere sostituito quando la finestrella che indica il grado di saturazione si colora completamente di arancione. I sacchetti polvere sono articoli mo - nouso. Gettare via il sacchetto una volta pieno. I sacchetti non possono essere riutilizzati. I pori sono intasati, quindi la poten ...

  • Miele Classic C1 - page 83

    Quando sostituire il filtro aria in uscita AirClean Sostituire il filtro ogni volta che si inizia una nuova confezione di sacchetti Miele. Ogni confezione di sacchetti ori - ginali Miele comprende infatti anche un filtro AirClean. Come sostituire il filtro aria in uscita AirClean (fig. 23) Assicurarsi che sia sempre inserito un unico filtro. ^ Apri ...

  • Miele Classic C1 - page 84

    Guasti / Anomalie L'aspirapolvere si spegne da solo. Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse surriscaldare ad es. per - ché è stato aspirato un oggetto che in - tasa i canali di aspirazione, oppure per - ché è stata aspirata una grande quanti - tà di polvere fine che ostruendo i pori del sacchetto lo ha reso impermeabile. ...

  • Miele Classic C1 - page 85

    85 ...

  • Miele Classic C1 - page 86

    86 ...

  • Miele Classic C1 - page 87

    ...

  • Miele Classic C1 - page 88

    ...

  • Miele Classic C1 - page 89

    ...

  • Miele Classic C1 - page 90

    ...

  • Miele Classic C1 - page 91

    ...

  • Miele Classic C1 - page 92

    7 ...

  • Miele Classic C1 - page 93

    ...

  • Miele Classic C1 - page 94

    ...

  • Miele Classic C1 - page 95

    en - Alteration rights reserved 8QLWHG.LQJGRP -IELE#O,TD &AIRACRES-ARCHAM2OAD !BINGDON/XON/847 4EL #USTOMER#ONTACT#ENTRE4EL %MAILINFO MIELECOUK )NTERNETWWWMIELECOUK $XVW ...

  • Miele Classic C1 - page 96

    de - Änderungen vorbehalten Classic C1 / 0714 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Salvo modifiche M.-Nr. 09 878 750 / 00 ...

Fabricant Miele Catégorie Vacuum Cleaner

Les documents que nous recevons du fabricant de l'appareilMiele Classic C1 peuvent être divisés en plusieurs groupes. Ceux-ci sont, entre autres:
- dessins techniques Miele
- manuels d’utilisations Classic C1
- fiches produit Miele
- dépliants
- ou étiquettes-énergie Miele Classic C1
Tous sont importants, mais les informations les plus importantes du point de vue de l'utilisation de l'appareil se trouvent dans le manuel d’utilisation Miele Classic C1.

Un groupe de documents appelé manuels d’utilisation est également divisé en types plus spécifiques, tels que: Manuels d’installation Miele Classic C1, manuels d’entretien, brefs manuels ou manuels de l’utilisateur Miele Classic C1. Selon vos besoins, vous devriez chercher le document dont vous avez besoin. Sur notre site, vous pouvez voir le manuel le plus populaire d’utilisation du produit Miele Classic C1.

Manuels d’utilsiation similaires

Manuel d’utilisation complet de l’appareil Miele Classic C1, quelle devrait-elle être?
Le manuel d’utilisation, également appelé le mode d’emploi, ou tout simplement le manuel, est un document technique destiné à aider à utiliser Miele Classic C1 par les utilisateurs. Des manuels sont généralement écrits par un rédacteur technique, mais dans un langage accessible à tous les utilisateurs Miele Classic C1.

Le manuel d’utilisation complet Miele, devrait inclure plusieurs éléments de base. Certains d'entre eux sont moins importants, tels que: la couverture / page de titre ou pages d'auteur. Cependant, la partie restante, devrait nous fournir des informations importantes du point de vue de l'utilisateur.

1. Introduction et des conseils sur la façon d'utiliser le manuel Miele Classic C1 - Au début de chaque manuel, nous devrions trouver des indices sur la façon d'utiliser le document. Il doit contenir des informations sur l'emplacement de la table des matières Miele Classic C1, FAQ ou des problèmes les plus fréquents - les points qui sont les plus souvent recherchés par les utilisateurs de chaque manuel
2. Table des matières - index de tous les conseils pour lMiele Classic C1 qui peuvent être trouvés dans le document courant
3. Conseils sur la façon d'utiliser les fonctions de base de l’appareil Miele Classic C1 - qui devraient nous aider dans les premières étapes lors de l'utilisation Miele Classic C1
4. Troubleshooting - séquence systématique des activités qui nous aideront à diagnostiquer et ensuite résoudre les principaux problèmes de Miele Classic C1
5. FAQ - questions fréquemment posées
6. Détails du contact Informations sur l'endroit où chercher le contact avec le fabricant / service Miele Classic C1 dans un pays donné, si le problème ne peut être résolu par nous-mêmes.

Avez-vous une question à propos de Miele Classic C1?

Utiliser le formulaire ci-dessous

Si vous n’avez pas résolu votre problème avec Miele Classic C1, avec l'aide du manuel que vous avez trouvé, posez une question en utilisant le formulaire ci-dessous. Si un utilisateur a eu un problème similaire avec Miele Classic C1 il est probable qu’il a envie de partager la façon de le résoudre.

Réécrire le texte de l'image

Commentaires (0)