Severin KA 4037の取扱説明書

49ページ 関係なし
ダウンロード

ページに移動 of 49

Summary
  • Severin KA 4037 - page 1

     FIN  RUS Kaffeeautomat Coffee maker Cafetière Koffiezetapparaat Cafetera Caffettiera Kaffemaskine Kaffekokare Kahvinkeitin Ekspres do kawy Καφετιρα Руководство по эксплуатации кофеварки         Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Inst ...

  • Severin KA 4037 - page 2

    Liebe Kundin , lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, di ...

  • Severin KA 4037 - page 3

    Allgemein - Am Wasserbehälter und/oder an der Kanne befindet sich eine Skalierung zur Dosierung der Frischwassermenge. Bei zweiskalig ausgeführter Wasserstandsanzeige gilt die linke Skalierung für normalgroße Tassen mit einem Inhalt von ca. 125 ml., die rechte für kleine Tassen. Die angegebene max. Tassenzahl nicht überschreiten. ● Sind meh ...

  • Severin KA 4037 - page 4

    aus hochwertigem doppelwandigen Glas. Schlieren bzw. Blasen, die auch wie Sprünge oder Risse aussehen können, haben keinen Einfluss auf die Gebrauchsfähigkeit und Warmhaltung der Warmhaltekanne. Zur optimalen Isolierung befindet sich zwischen den Glaswänden ein Vakuum. Wenn das Glas durch einen der nachfolgend aufgeführten Gründe beschädigt ...

  • Severin KA 4037 - page 5

    ● Überprüfen Sie den Glaskannengriff regelmäßig auf festen Sitz. Der Metallring kann mit der Schraube im Griff gegebenenfalls leicht nachgezogen werden. Geräteausführung mit Warmhaltekanne: ● Die Warmhaltekanne nicht zerlegen, nicht in der Spülmaschine reinigen und nicht in Wasser tauchen. - Nach dem Gebrauch die Kanne innen ausspülen u ...

  • Severin KA 4037 - page 6

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. Thi ...

  • Severin KA 4037 - page 7

    General information - The markings on the water gauge and/or on the jug help you to measure the amount of water needed to prepare the required number of cups of coffee. If your appliance comes with a double graduation scale, the one on the left-hand side corresponds to medium-sized cups with a capacity of approx. 125 ml, the one on the right-hand s ...

  • Severin KA 4037 - page 8

    do not put your hand into it. Always close the jug with its screw cap. The coffee can be poured out easily by half a turn of the cap, without removing the cap. Do not leave the vacuum jug unattended near where children may reach it. To prevent damage to the glass flask: - Avoid shocks and great differences in temperature. - Do not stir in the jug, ...

  • Severin KA 4037 - page 9

    Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts ...

  • Severin KA 4037 - page 10

    Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la p ...

  • Severin KA 4037 - page 11

    Conseils pratiques - Les graduations sur le réservoir d’eau et/ou la verseuse permettent de mesurer facilement la quantité d’eau nécessaire pour le nombre de tasses de café désiré. Si votre cafetière est dotée d’une double graduation, les repères de gauche correspondent à des grandes tasses (d’environ 125 ml), ceux de droite à de ...

  • Severin KA 4037 - page 12

    blesser. Rebouchez toujours la verseuse avec son bouchon. Le café peut être versé sans retirer le bouchon ; pour ce faire, tournez simplement le bouchon un demi-tour vers la gauche. Ne laissez jamais la verseuse isotherme à la portée des enfants sans surveillance. Afin d’éviter l’éclatement de l’ampoule : - Évitez les chocs et les gra ...

  • Severin KA 4037 - page 13

    verseuse). Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de m ...

  • Severin KA 4037 - page 14

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric ...

  • Severin KA 4037 - page 15

    of na het ontkalken. Algemene informatie - Een maatmarkering op de watercontainer en de galzen karaf zorgt ervoor dat de container met de juiste hoeveelheid schoon water wordt gevult. Met de dubbele schaal, gebruik de linker schaal voor normale maat koppen van ongeveer 125ml, terwijl de rechter schaal gebruikt wordt voor de kleinere koppen. Zorg er ...

  • Severin KA 4037 - page 16

    binnenfles. Nerven of blaasjes die er ook uit kunnen zien als barsten of scheurtjes hebben geen enkele invloed op het gebruik en de warmhoudfunctie van de kan. Voor een optimale isolatie bevindt zich tussen de glaswanden een vacuum. Indien het glas door een van de hieronder vermelde oorzaken beschadigt wordt, bestaat het gevaar dat de binnenfles im ...

  • Severin KA 4037 - page 17

    Koffiezeapparaat met glazen karaf: - Maak de galzen karaf schoon in warm water en zeep en droog hierna goed af. - De glazen karaf en de deksel zijn vaatwasmachine veilig. ● Controleer regelmatig dat de handgreep van de glazen karaf goed vastzit. Wanneer nodig mag men de metalen ring vast draaien met behulp van de schroef in de hendel. Koffiezetap ...

  • Severin KA 4037 - page 18

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este ...

  • Severin KA 4037 - page 19

    Consejos prácticos - Las marcas en el indicador del nivel del agua facilitan la medición del agua necesaria para preparar el número de tazas de café que desee. Si su cafetera dispone de una doble graduación, las marcas situadas a su izquierda corresponden a tazas medianas con una capacidad aproximada de unos 125 ml. Tenga cuidado de no exceder ...

  • Severin KA 4037 - page 20

    jarra esté realmente muy dañado. ● Nunca beba directamente de la jarra y no ponga su mano en el interior de ésta. Cierre siempre la jarra con la tapa de rosca. El café puede ser servido fácilmente girando media vuelta la tapa. Supervise la cafetera mientras la utiliza y manténgala fuera del alcance de los niños. Mantenimiento de la jarra t ...

  • Severin KA 4037 - page 21

    de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado ...

  • Severin KA 4037 - page 22

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni, prima di utilizzare l’apparecchio. Ne consigliamo l’utilizzo solo dopo aver familiarizzato con le presenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa messa a terra, installata secondo le norme. Assicuratevi che la tensi ...

  • Severin KA 4037 - page 23

    livello massimo e senza aggiungere caffè. La stessa operazione va eseguita anche dopo un lungo periodo di non utilizzo e dopo la disincrostazione dal calcare. Consigli pratici - Delle tacche di dosaggio indicate sulla caraffa di vetro e all’interno del serbatoio aiutano a riempire il serbatoio con la giusta quantità di acqua. In presenza di una ...

  • Severin KA 4037 - page 24

    lungo. Caraffa termica con doppio vetro La caraffa termica è realizzata con doppio vetro isolante di alta qualità e con una camera d’aria fra i due strati per ottenere un maggiore isolamento. Eventuali segni presenti all’interno della caraffa in forma di bolle o di rigature non ne compromettono il funzionamento o la capacità isolante. Se inv ...

  • Severin KA 4037 - page 25

    concentrati. - Togliete il filtro con i fondi di caffè e pulite il porta-filtro con acqua calda e sapone. Modello con caraffa in vetro: - Lavate la caraffa in vetro con acqua calda e sapone e in seguito asciugatela. - La caraffa di vetro ed il coperchio possono essere lavati in lavastoviglie. ● Controllare periodicamente che il manico della cara ...

  • Severin KA 4037 - page 26

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder d ...

  • Severin KA 4037 - page 27

    Hvis der er vist 2 skalaer, gælder den venstre for kopper, der rummer ca. 125 ml, skalaen til højre er for mindre kopper. Fyld ikke mere vand i beholderen end angivet. ● Lad kaffemaskinen køle af i ca. 5 min. mellem hver kaffebrygning. ● Hvis man fylder vand i beholderen, umiddelbart efter at en bryggeperiode er afsluttet, kan der slippe sko ...

  • Severin KA 4037 - page 28

    noget ned i kanden. Sæt altid låget på kanden. Kaffen kan hældes ud af kanden ved at løsne låget ca. en halv omgang til venstre. Lad ikke kanden henstå i nærheden af børn. For ikke at ødelægge kanden, bør man: - undgå rystelser, stød og store temperaturudsving. - ikke benytte hårde genstande, såsom skeer eller børster til at røre ...

  • Severin KA 4037 - page 29

    Kaffemaskiner med termokande: - Rens glaskanden med varmt vand efter brug. - Evt. kafferester i kanden kan opløses ved at tilsætte vandet en spiseske natron eller opvaskemiddel og lade dette virke nogle timer. Skyl efter med rent vand. - Bryggelåget rengøres ved at placere det på kanden og lade vandet eller rengøringsmidlet passere gennem lå ...

  • Severin KA 4037 - page 30

    Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är g? ...

  • Severin KA 4037 - page 31

    ● Om du vill göra flera bryggningsomgångar efter varandra bör du alltid stänga av kaffebryggaren och låt den svalna i ca 5 minuter innan återanvändning. ● Varning : Fyll inte vattenbehållaren med vatten omedelbart efter bryggningen. Om hett vatten eller het ånga avges föreligger risk för skållning. Att brygga kaffe - Fyll vattenbeh? ...

  • Severin KA 4037 - page 32

    - Rör ej om i kannan med t ex metallsked. - Använd inte hård diskborste eller frätande rengöringsmedel. - Rengör inte med trasa. Dammpartiklar kan rispa glaset. - Diska inte i diskmaskin. - Använd inte kannan i mikrovågsugn. Avkalkning ● Beroende på vattenkvaliteten (kalkinnehållet) på din hemort och om apparaten används mycket, bör ...

  • Severin KA 4037 - page 33

    felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. 32 ...

  • Severin KA 4037 - page 34

    Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivie ...

  • Severin KA 4037 - page 35

    kuin käytät sitä uudelleen. ● Varoitus! Älä kaada vettä vesisäiliöön välittömästi kahvin keittämisen jälkeen, sillä keittimestä voi tulla kuumaa höyryä. Suodatinkahvin valmistus - Vesisäiliön täyttäminen Avaa vesisäiliön kansi. Kaada säiliöön tarvittava määrä kylmää vettä ja sulje kansi. - Suodatinpaperin asettami ...

  • Severin KA 4037 - page 36

    kunnolla. ● Keittoajan pidennyttyä tai keittimen äänen kovennuttua on aika poistaa kalkkikerrostumat. ● Kalkkikerrostumat on syytä poistaa n. 30-40 käyttökerran jälkeen. Keittimen valmistaja suosittelee kalkinpoistoon etikkaa. - Lisää 2-3 rkl etikkaa maksimimäärään kylmää vettä. - Kaada tämä liuos vesisäiliöön. Aseta paperi ...

  • Severin KA 4037 - page 37

    Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy się dokładnie zapoznać z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej wyłącznie do gniazdka z uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami. Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zgadzało si ...

  • Severin KA 4037 - page 38

    Pierwsze uruchomienie Przed pierwszym użyciem należy przez instalację wodną ekspresu przepuścić 2-3 razy czystą wodę – nie wsypując kawy do pojemnika na filtr – w celu oczyszczenia ekspresu z fabrycznych materiałów konserwacyjnych. Czynność tą przeprowadzamy także po dłuższej przerwie w użytkowaniu ekspresu. Wskazówki - Pojem ...

  • Severin KA 4037 - page 39

    - Uwaga: Dzbanek termoizolujący jest spichlerzem ciepła, najefektywniej i najdłużej utrzymuje ciepło będąc całkowicie napełniony. Przy częściowym napełnieniu czas utrzymania ciepła jest znacznie krótszy . Jeżeli dzbanek termiczny przepłuczemy przed użyciem gorącą wodą wówczas czas utrzymania wysokiej temperatury kawy będzie d? ...

  • Severin KA 4037 - page 40

    czystą wodę bez kawy. - Zużytego roztworu czyszczącego, nie należy wlewać do emaliowanych sanitariatów, ani używać po raz drugi. Czyszczenie ● Przed przystąpieniem do czyszczenia należy ekspres wyłączyć z sieci wyjmując wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego. ● Ekspres jest urządzeniem elektrycznym, dlatego t ...

  • Severin KA 4037 - page 41

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Αυτ η συσκευ πρπει να χρησιμοποιεται μνο απ τομα που γνωρζουν καλ τις οδηγε? ...

  • Severin KA 4037 - page 42

    συμβουλευτετε τις περιγραφς και τις εικνες που συνοδε#ουν τις οδηγες της συσκευς σας. Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ για πρτη φορ Πριν χρησιμοποισετε την καφετιρα για πρ*τη φ ...

  • Severin KA 4037 - page 43

    Η θερμαινμενη πλκα διατηρε τον υπλοιπο καφ ζεστ ση *ρα η συσκευ εναι αναμμνη. Η πλκα παραμνει ζεστ μχρι να σβσετε τη συσκευ. Καφετι&ρα με καπκι με νοιγμα Δεν χρει? ...

  • Severin KA 4037 - page 44

    σκνη καφ) και θστε την καφετιρα σε λειτουργα πως περιγρφεται στην παργραφο Πς να ετοιμσετε καφ φλτρου . Επαναλβετε τη διαδικασα καθαρισμο#, αν εναι απαρατητο. Αερζε? ...

  • Severin KA 4037 - page 45

     ! Перед включением кофеварки внимательно прочитайте руководство по ее эксплуатации. Данный прибор должен использоваться только лицами, ознакомившимися с нас? ...

  • Severin KA 4037 - page 46

    избежания несчастных случаев ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен производиться квалифицированным персоналом. Если необходим ремонт, направьте, пожалуйста, элект? ...

  • Severin KA 4037 - page 47

    " Снимите фильтродержатель с кувшина и поставьте вместо него крышку. -  " Как только процесс фильтрации закончится, выключите кофев ...

  • Severin KA 4037 - page 48

    ● Необходимость в удалении накипи возникает в случае, когда процесс фильтрации длится дольше, чем обычно или когда во время работы кофеварки появляются шумы. ● Для удаления накипи мы рекоме? ...

  • Severin KA 4037 - page 49

    результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения инструкции по эксплуатации, грубого обр? ...

メーカー Severin カテゴリー Coffee maker

Severin KA 4037のメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- KA 4037の取扱説明書
- Severinの製品カード
- パンフレット
- またはSeverin KA 4037の消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Severin KA 4037の取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Severin KA 4037の取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはSeverin KA 4037のユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Severin KA 4037の製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Severin KA 4037デバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがSeverin KA 4037を使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのSeverin KA 4037ユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Severinの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Severin KA 4037の説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははSeverin KA 4037の目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Severin KA 4037に関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Severin KA 4037デバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Severin KA 4037のユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Severin KA 4037に関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるSeverin KA 4037のメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Severin KA 4037についてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもSeverin KA 4037の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがSeverin KA 4037で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)