Theben Ramses 722の取扱説明書

32ページ 関係なし
ダウンロード

ページに移動 of 32

Summary
  • Theben Ramses 722 - page 1

    310 580 04 RAMSES 722/782 RAMSES 722 s/782 s   Bedienungsanleitung Uhrenthermostat   Operating Instructions Clock thermostat   Mode d’emploi T hermostat à horloge   Gebruiksaanwijzing Klokthermostaat   Istruzioni d’uso Cronotermostato   Instrucciones de uso Cronotermostato Theben AG Hohenbergstr . 32 72401 H ...

  • Theben Ramses 722 - page 2

    8 1 RAM 722s/ 782s T agesprogramm mit Segmenten RAM 722/ 782 T ages-/ Wochenprogramm umschaltbar mit Steckreiter 2 Handschalter und Anzeige Normal- r oder Energiesparbetrieb m (Nacht) 3 LED zeigt Heizbetrieb 4 Elektronische Rückführung zur Anpassung an die Heizung 5 Einstellung der Normaltemperatur r (T ag) 6 Programmwahlschalter (Normalbetrieb i ...

  • Theben Ramses 722 - page 3

    1 RAM 722s/ 782s programme journalier avec segments imperdables RAM 722/ 782 programme journalier/ hebdomadaire , au choix, avec cavaliers amovibles 2 Dérogation manuelle et affichage du régime en cours , confort r ou réduit m (nuit) 3 La LED indique le fonctionnement du chauffage (mode appel de chaleur) 4 Anticipation thermique électronique po ...

  • Theben Ramses 722 - page 4

    1 RAM 722s/ 782s programma giornaliero a segmenti imperdibili RAM 722/ 782 programma giornaliero/settimanale commutabile , con cavalieri estraibili 2 Selettore manuale di programma temperatura comfort-risparmio 3 LED di indicazione impianto: Acceso/Spento 4 Regolazione cicli ora (differenziale termico) 5 Regolazione della temperatura Comfort r 6 Se ...

  • Theben Ramses 722 - page 5

    Information / Information / Information / Informatie / Informazioni / Información Aktuelle Uhrzeit einstellen / k orrigieren / Set / correct actual time / Réglage de l’heure/correction / Instelling/correctie van de actuele kloktijd Impostare l’ora selezionata / Ajuste / corregir hora actual T emperatur einstellen / Set temperature / Réglage ...

  • Theben Ramses 722 - page 6

    T echnische Daten / T echnical data / Caractéristiques techniques / T echnische gegevens / Dati tecnici Datos técnicos Heizzeit programmieren (T agespro- gramm) / Program heating time (day program) / Programmation des périodes de chauffe (programme journalier) / Programmeren van de verw armings- periodes (dagprogramma / Programmazione della temp ...

  • Theben Ramses 722 - page 7

    Application Le thermostat à horloge convient pour la régulation de température de locaux d’ha- bitations ou professionnels , mais ne convient pas pour les locaux très poussiéreux (halls de fabrication) ou humides (piscines , salles de bain, saunas etc.). P ar exemple, durant les heures de bureau, on assure une température confort; à la fin ...

  • Theben Ramses 722 - page 8

    RAM 722s/ 782s Aktuelle Uhrzeit einstellen oder Sommer -/ Winterzeitkorrektur Drehen Sie den großen Zeiger im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird. Beachten: z. B . 14°° Uhr , nicht 2°° Uhr! Setting actual time or Summer / Winter adjustment T urn the big hand in clockwise or anti-clockwise direction until the a ...

  • Theben Ramses 722 - page 9

    Sincronizzazione dell’or ario o modifica dell’ora legale/solare F ate ruotare la lancetta grande in senso orario o antiorario fino a che non avrete sincronizzato l’orario attuale . Avvertenza: ad esempio 14:00 e non 2:00. Regulación de la hora - Cambio de hor ario de invierno/verano Girar la aguja grande , en sentido horario o antihorario , ...

  • Theben Ramses 722 - page 10

    Manual switching/override switching in place 2 in pos. r , the setting on rotary switch r (see 5) determines the temperature 2 in pos . m , the setting on rotary switch m (see 8) determines the temperature Note: T he temperature reduction by 1 °C means approx. 6 % energy saving. Sélecteur manuel pour le choix du régime 2 en position r , le régl ...

  • Theben Ramses 722 - page 11

    RAM 722s RAM 782s RAM 722 RAM 782 Steck en Sie den roten Reiter auf 6°° Uhr . Steck en Sie den blauen Reiter auf 8°° Uhr . Beispiel: täglich von 6°° Uhr bis 8°° Uhr Normalprogramm r Push all segments from 6 00 hours to 7.45 hours inwards , from 8 00 hours outwards Push the red tappet onto 6 00 hours . Push the blue tappet onto 8 00 hours . ...

  • Theben Ramses 722 - page 12

    Mover todos los caballetes o seg- mentos comprendidos entre las 6h00 y las 7h45 hacia el interior , y a partir de las 8h00 hacia el exterior . Insertar un caballete rojo en las 6h00 y un caballete azul en las 8h00. Ejemplo: régimen de confort todos los días de 6h00 a 8h00 r RAM 722 RAM 782 Der Gerätetyp RAM 722 / 782 kann von T ages- auf Wochenp ...

  • Theben Ramses 722 - page 13

    -> Drehen Sie den Skalenring um. -> Setzen Sie den Skalenring auf , bis er hörbar einrastet. -> T urn the graduated ring over and set up again. -> Retournez le cadran -> Replacez le cadran sur l’horloge de telle sorte que vous entendiez un “clic“. -> De wijzerplaat omdraaien -> Zodanig terugplaatsen dat deze hoorbaar ink ...

  • Theben Ramses 722 - page 14

    Beispiel für Wochenpr ogramm mit Normaltemperatur r von: Mo - Fr: 4°° - 8°° Uhr und 16°° - 20°°/ Sa: 8°° - 0°°/ So: 8°° - 20 °° Startet Normalprogramm r und beendet das Energiesparprogramm m Startet Energiesparprogramm m und beendet das Normalprogramm r Stecken Sie jeweils von Montag (I) bis Fr eitag (V): Roten Reiter auf 4 00 Uhr ...

  • Theben Ramses 722 - page 15

    Sat (VI): a red tappet at 8 AM and blue tappet at mid-night Sun (VII): a red tappet at 8 AM and blue tappet at 20 PM Note: All tappets must be pressed right down until the boss engages . Exemple de progr amme hebdomadaire avec températur e confort r de: Lu - ve: 4h00 - 8h00 et 16h00 - 20h00 / Sa: 8h00 - 0h00 / Di: 8h00 - 20h00 débute un régime c ...

  • Theben Ramses 722 - page 16

    Esempio di progr amma settimale con temperatura comfort permanente: Lu - V e: 4:00 – 8:00 e 16:00 – 20:00 Sa: 8:00 – 0:00 / Do 8:00 – 20:00 Inizia il programma comfort r e termina il programma a risparmio di energia m Inizia il programma a risparmio di energia m e termina il programma comfort r Inserimento di volta in volta da lunedi (I) a ...

  • Theben Ramses 722 - page 17

    Der Anschluss und die Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektro- fachkraft erfolgen. Werden Uhrenthermostate mit anderen Geräten in einer Anlage verwendet, achten Sie darauf , dass die gesamte Anlage keine Funkstörung verur- sacht. Die nationalen V orschriften und die jeweiligen Sicherheitsbestimmungen sind zu beachten. Eingriff ...

  • Theben Ramses 722 - page 18

    9 11 OK 18 Achten Sie bei Montage- und Demontage des Uhrenthermostaten darauf , dass die Anschlussleitung spannungsfrei geschaltet ist. Montage: Nur zur Montage auf nicht leitenden und ebenen Untergrund geeignet. 1. Klappen Sie den F rontdeckel nach unten. 2. Lösen Sie die Befestigungsschraube 9 mit einem Schraubendreher 3. Heben Sie das Reglertei ...

  • Theben Ramses 722 - page 19

    19 Lors du montage et du démontage du thermostat à horloge, veillez à ce que les fils de raccordement soient hor s tension. Montage: L ’appareil doit être monté sur une surface plane et non conductrice . 1. Basculez le couvercle vers le bas . 2. Avec un tournevis, orientez la fermeture 9 en position 3. Enlevez le socle gris de la partie ther ...

  • Theben Ramses 722 - page 20

    Fate attenzione di conseguenza affinche’ dur ante il montaggio e lo smontaggio del cronotermostato l’appar ecchiatura sia scollegata da fonti d’energia eletrica. Installazione: Non installare l’apparecchio su superficie conducttiva. 1. Aprite lo sportellino frontale tirandolo verso il basso. 2. Girate con l’aiuto di un cacciavite la manop ...

  • Theben Ramses 722 - page 21

    Durante el montaje y desmontaje del cr onotermostato verificar que los hilos de conexión no estén bajo tensión. Installación: El aparato ha de ser instalado sobre una superficie plana y no conductora. 1. Bajar la tapa. 2. Con un destornillador girar la cerradura 9 en posición vertical 3. Levantar el zócalo gris del termostato . 4. P asar los ...

  • Theben Ramses 722 - page 22

    10 Regelung über Umwälzpumpe , Warmluft und Speicherheizung e .g. Control via circulation pump , warm air and storage heating Regelung über das Motor - Misch- ventil T he connecting leads must conform to national regulations Commande de vannes mèlangeuses motoris ées Besturing van gemotoriseerde mengkranen Comando valvola di miscelazione motor ...

  • Theben Ramses 722 - page 23

    Sind mehr als 3 Adern verlegt, so ist auch ein anderer Außenleiter für die Betriebs- spannung des Gerätes erlaubt. Der Relaiskontakt ist potentialfrei. If more than 3 leads are laid, another exernal conductor for the products mains voltage is allowed. The relay contact is floating. Si l’on utilise plus de 3 fils pour le raccordement, on peut p ...

  • Theben Ramses 722 - page 24

    24 Ca. 1 h nach Inbetriebnahme hat sich das Gerät der Umgebungstemperatur angepaßt. Die Gerätetypen RAM 722s / RAM 722 verfügen über k eine Gangreserve. Die Uhr läuft nach Anlegen der Betriebsspannung sofort an. Bei Stromausfall bleiben sie jedoch stehen. Die Gerätetypen RAM 782s / RAM 782 verfügen über eine Gangreserve . Die Uhr braucht n ...

  • Theben Ramses 722 - page 25

    Gli apparecchi RAM 722s / RAM 722 non possiedono alcuna riserv a di carica. L ’appa- recchio funziona tramite il collegamento ad una fonte di energia elettrica. In caso di mancanza di corrente rimane acceso . Gli apparecchi RAM 782s / RAM 782 possiedono riserva di carica. Gli apparecchi fun- zione automaticamente alcuni minuti dopo l’applicazio ...

  • Theben Ramses 722 - page 26

    Punto di lavoro 4 I cronotermostati sono predisposti in fabbrica per gli impianti di riscaldamento tradizionali. Qualora l’impianto rendesse necessaria una successiva regolazione, la stessa puo essere eseguita solo da un tecnico spezializzato . Pos 3: für Umwälzpumpe / schnelles Mischventil for circulation pump / rapid mixing valve pompes de ci ...

  • Theben Ramses 722 - page 27

    Einstellung durch den F achmann / Only for qualified electrician / Réglage par le professionnel uniquement / Instelling enk el door één bevoegd vakman / Indica- zioni per l’elettricista / Ajuste a realizar solamente por personal cualificado 27 Anpassung des Arbeitspunktes Der Uhrenthermostat ist werksseitig justiert. Sollte durch den Montageor ...

  • Theben Ramses 722 - page 28

    Punto di lavoro r egolabile all’atto dell’installazione Il cronotermostato è regolato in fabbrica. Durante la fase d’installazione, ad esem- pio una parete fredda, potrebbe rivelarsi necessaria una registrazione della tem- peratura. Potrà così essere corretto il valore della temperatura rilev ata. Esempio: Regolazione piú alta della tempe ...

  • Theben Ramses 722 - page 29

    Security advice for connecting telephone switch T he clock thermostat RAM 782 / 782s has a connection for telephone remote swit- ching (for holiday homes with telephone remote switching). Operation: If connecting terminals 10 and 11 are closed by means of floating con- tact, the product is controlled at a constant 21 °C. Note: T he telephone remot ...

  • Theben Ramses 722 - page 30

    Elektrische veiligheid Klokthermostaat RAM 782 / 782s beschikt over klemmen voor de aansluiting van één telefonische afstandsbediening. Door afstandsverbrenging van het via telefoon ge- zonden signaal, kan het apparaat op de komforttemperatuur geschak elt worden, onaf- hank ellijk van de instelling op dat ogenblik. Werking: Als klemmen 10 en 11 d ...

  • Theben Ramses 722 - page 31

    31 Indicazioni per l’elettricista: Il collegamenti devono rispondere alle disposizioni nazionali in materie . Connessione di commando telofonico: • Indicazioni per RAM 782 / 782s con tensione di esercizio 230 V~ il non rispet- to potrebbe causare pericolie danni per l’utenza. • Collegare la rete rispermettando le indicazioni dell’etichett ...

  • Theben Ramses 722 - page 32

    R3 d (72 h) EN 60730-2-9 EN 60335 II nach Einbau EN 60529 IP 20 T ype 1B nach EN 60730-1 6 A/ 250 v~ (cos =1) 1 A/ 250 v~ (cos = 0,6) 0,4 ... 1,2 K RAM 722 / 722s / RAM 782 / 782s RAM 722 / 722s / RAM 782 / 782s Die Anschlussleitungen * müssen den nationalen Vorschriften entspre- chen. T he connecting * leads must conform to national regulations . ...

メーカー Theben カテゴリー Thermostats

Theben Ramses 722のメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- Ramses 722の取扱説明書
- Thebenの製品カード
- パンフレット
- またはTheben Ramses 722の消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Theben Ramses 722の取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Theben Ramses 722の取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはTheben Ramses 722のユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Theben Ramses 722の製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Theben Ramses 722デバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがTheben Ramses 722を使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのTheben Ramses 722ユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Thebenの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Theben Ramses 722の説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははTheben Ramses 722の目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Theben Ramses 722に関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Theben Ramses 722デバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Theben Ramses 722のユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Theben Ramses 722に関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるTheben Ramses 722のメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Theben Ramses 722についてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもTheben Ramses 722の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがTheben Ramses 722で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)