Manual Kenwood kMix KMX99

122 pages Not applicable
Download

Go to site of 122

Summary
  • Kenwood kMix KMX99 - page 1

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com KW18499/2 ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 2

    KMX50 series ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 3

    English 1 - 6 Nederlands 7 - 13 Français 14 - 20 Deutsch 21 - 27 Italiano 28 - 34 Português 35 - 41 Español 42 - 48 Dansk 49 - 54 Svenska 55 - 60 Norsk 61 - 66 Suomi 67 - 72 Türkçe 73 - 79 Ïesky 80 - 85 Magyar 86 - 92 Polski 93 - 99 Ekkgmij 100 - 106 Ру сский 107 - 113 ´¸∂w 119 - 114 ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 4

    before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and r etain for future r efer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Switch off and unplug befor e fitting or removing tools/attachments, after use and before cleaning. ● Keep your fingers away from moving parts and fitted attachments. ● Never leave the ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 5

    before plugging in ● Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your machine. ● This machine complies with European Economic Community Directive 89/336/EEC. know your Kenwood kitchen machine  mixer head  attachment outlet  outlet cover  bowl  tool socket  on/off and speed switch  mixe ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 6

    the mixing tools and some of their uses beater ● For making cakes, biscuits, pastry , icing, fillings, éclairs and mashed potato. whisk ● For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’ t use the whisk for heavy mixtures (eg cr eaming fat and sugar) – you could damage it. dough hook ● For yeast ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 7

    points for bread making important ● Never exceed the maximum capacities below - you will overload the machine. ● To pr otect the life of the machine always allow a rest of 20 minutes between loads. ● If you hear the machine labouring, switch off, r emove half the dough and do each half separately . ● The ingredients mix best if you put the ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 8

    1 Raise the mixer head until it locks. 2 Fit the bowl onto the base. 3 Push the splashguard onto the underside of the mixer head  until fully located. The hinged section should be positioned as shown. 4 Insert requir ed tool. 5 Lower the mixer head. ● During mixing, ingredients can be added dir ectly to the bowl via the hinged section of the s ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 9

    6 care and cleaning ● Always switch off and unplug befor e cleaning. mixer body , ● W ipe with a damp cloth, then dry . outlet cover ● Never use abrasives or immerse in water . bowl, tools, ● W ash by hand, then dry thoroughly or wash in the dishwasher . splashguard ● Never use a wire brush, steel wool or bleach to clean your stainless st ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 10

    voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbr engt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te r e ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 11

    voordat u de stekker in het stopcontact steekt ● Zorg dat uw elektriciteitstoevoer overeenkomt met de aanwijzingen onderop de machine. ● Deze machine voldoet aan EEG Richtlijn 89/336/EEG. de onderdelen van de Kenwood keukenmachine  mixerkop  aansluitpunt voor hulpstuk  afdekking van aansluitpunt  kom  fitting voor hulpstukken  ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 12

    de menghulpstukken en hoe ze gebruikt kunnen worden klopper ● V oor het bereiden van taarten, koekjes, gebakjes, suikerglazuur , vullingen, éclairs en aardappelpur ee. garde ● V oor eieren, room, beslag, vetloos eiergebak, meringue, kaastaart, mousse, soufflé. Gebruik de gar de niet voor zware mengsels (bijv . boter en suiker vermengen), omda ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 13

    ● Zorg dat er geen boter of eigeel op de garde of in de kom aanwezig is, voordat u eiwit gaat opkloppen. ● Gebruik koude ingrediënten als u deeg gaat maken, tenzij het r ecept iets anders voorschrijft. ● W anneer u boter en suiker voor een taart vermengt, zorg altijd dat de boter op kamertemperatuur is gebracht of dat u de boter eerst zacht ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 14

    elektronische snelheidssensorr egeling De mixer is uitgerust met een elektronische snelheidsr egeling die speciaal werd ontworpen om een constante snelheid bij verschillende belastingen te handhaven, zoals bij het kneden van brooddeeg of wanneer eier en aan een cakemix worden toegevoegd. Daarom is het mogelijk dat u tijdens de werking snelheidsvari ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 15

    1B r eng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergr endeld. 2 Plaats de kom op het onderstel. 3 Monteer het spatdeksel onderaan de mixerkop  , tot hij goed vast zit. Het scharnier bevindt zich zoals op de afbeelding staat aangegeven. 4 Monteer het gewenste hulpstuk. 5 Laat de mixerkop zakken. ● T ijdens het mixen kunt u ingrediënten rechtstre ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 16

    re iniging en onderhoud verzorging en reiniging ● De machine altijd uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen. hoofddeel mixer , ● Met een vochtige doek schoonvegen en afdrogen. afdekking van aansluitpunt ● Geen schuurmiddelen gebruiken en nooit in water onderdompelen. kom, hulpstukken, ● Met de hand wassen en goed afdrogen of in de ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 17

    faites connaissance avec votr e robot de cuisine Kenwood avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 18

    avant de brancher l’appareil ● Assurez-vous que la tension de votr e installation est la même que celle indiquée sous votre appar eil. ● Cet appareil est conforme à la Dir ective 89/336/CEE de la Communauté économique européenne faites connaissance avec votre r obot de cuisine Kenwood  tête du batteur  sortie pour accessoire  ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 19

    le mixer les accessoires du batteur et quelques-unes de leurs utilisations possibles batteur ● Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet ● Pour les œufs, la crème, la pâte à beignet, les gâteaux sans matière grasse, les meringues, les gâteaux au fr omage, les ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 20

    ● Utilisez des ingrédients froids pour la pâte sauf indications contrair es mentionnées sur votre r ecette. ● Si vous préparez des gâteaux à base de matièr e grasse et de sucre, utilisez-les toujours à température ambiante ou faites-les ramollir auparavant. ● V otre batteur est muni d’une fonction ‘soft start’ (démarrage en do ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 21

    le mixer commande à capteur de vitesse électronique V otre batteur est équipé d’une commande à capteur de vitesse électronique conçu pour maintenir la vitesse dans dif férentes conditions de charge, comme lorsque l’on pétrit de la pâte à pain ou incorpore les œufs dans une pâte à gâteaux. V ous pouvez donc entendre des variations ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 22

    installation et utilisation du couver cle de protection 1 Levez la tête du batteur jusqu'en position verrouillée. 2I nstallez le bol sur le socle. 3 Placer le couvercle anti-éclaboussur es sur la partie inférieure de la tête du mélangeur  jusqu'à insertion complète. La partie montée doit être positionnée tel qu’indiqué su ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 23

    nettoyage et entr etien entretien et nettoyage ● Éteignez toujours votre appar eil et débranchez-le avant de le nettoyer . corps du batteur , ● Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez. cache de sortie ● N’utilisez jamais d’abrasifs et n’immergez jamais l’appareil. bol, ustensiles, ● Lavez-les à la main, puis séchez soigneus ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 24

    Die Bestandteile Ihr er Kenwood Küchenmaschine V or Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Wichtige Sicherheitshinweise ● V or dem Einsetzen oder Abnehmen von Rührgeräten oder Zubeh ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 25

    V or dem Einschalten ● Ve rgewisser n Sie sich, dass Ihre Str omversorgung den Angaben auf der Unterseite des Geräts entspricht. ● Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EG-Leitlinie 89/336/EWG. Die Bestandteile Ihrer Kenwood Küchenmaschine  Rührarm  Ausgang für Zusatzgeräte  Abdeckung des Zusatzgeräteausgangs  Schüssel ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 26

    Die Küchenmaschine Die Rührwerkzeuge und ihre V erwendung K-Haken ● Für Kuchen, Kekse, Gebäck, Glasuren, Füllungen, Eclairs und Kartoffelbr ei. Schneebesen ● Für Eier , Sahne, T eig, fettfreien Biskuitteig, Baiser , Käsekuchen, Mousse, Soufflés. Der Schneebesen darf nicht für schwer e Massen (z.B. zum Cremigrühr en von Fett und Zucker ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 27

    Die Küchenmaschine ● Ve rgewisser n Sie sich vor dem Steifschlagen von Eiweiß, dass der Schneebesen und die Schüssel frei von Fett und Eigelb sind. ● W enn im Rezept nicht anders angegeben, sollten die Zutaten für Gebäck kalt sein. ● Beim cremig rühr en von Fett und Zucker für Kuchenteig sollte das Fett immer Raumtemperatur haben oder ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 28

    Die Küchenmaschine Elektronische Geschwindigkeitssensorkontr olle Ihre Küchenmaschine ist mit einer elektr onischen Geschwindigkeitssensorkontrolle ausgestattet, die dazu dient, die Geschwindigkeit unter verschiedenen Belastungsbedingungen aufrechtzuerhalten, beispielsweise beim Kneten von Br otteig oder beim Einarbeiten von Eiern in einen Kuchen ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 29

    1 Rührarm anheben, bis er einrastet. 2 Schüssel auf den Sockel aufsetzen. 3 Spritzschutz auf die Unterseite des Rührarms  drücken, bis er fest sitzt. Der Scharnierabschnitt sollte sich in der gezeigten Position befinden. 4 Das gewünschte Rührwerkzeug einsetzen. 5 Rührarm absenken. ● Während des Rührvorgangs können dur ch die Öffnung ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 30

    Reinigung und Service Pflege und Reinigung ● Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Antriebsaggregat, ● W ischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten T uch ab und Ausgangsabdeckung tr ocknen Sie es dann ab. ● Ve rwenden Sie niemals scheuer nde Mittel und tauchen Sie das Gerät niemals in W ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 31

    conoscer e il vostro r obot da cucina Kenwood prima di utilizzare la vostra appar ecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. avvertenze ● Spegnere l’appar ecchio e togliere la spina dalla presa di corrente prima di inserire od estrarr e u ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 32

    prima di collegare l’appar ecchio alla rete elettrica ● Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica corrisponda a quella riportata sulla targhetta posta sul fondo dell’apparecchio. ● Questo apparecchio è conforme alla Dir ettiva della Comunità Economica Europea 89/336/EEC. conoscere il vostr o robot da cucina Kenwood  testa ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 33

    il mixer gli accessori per miscelare e il lor o uso frusta ● Per preparar e torte, biscotti, pasta frolla e simili, glassa, ripieni, bigné e purea di patate frusta a filo ● Per uova, panna, pastelle, pan di spagna senza grassi, meringhe, cheesecake, mousse e soufflé. Non utilizzar e il frullino nel caso di miscele dense (ad esempio per montar ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 34

    ● Prima di montare albumi assicurarsi che il frullino o la ciotola non siano unti o sporchi di tuorlo. ● Utilizzare ingr edienti freddi per preparate pasta frolla e simili, a meno che la ricetta non indichi diversamente. ● Quando si montano burro e zuccher o per preparare torte utilizzare sempre burr o a temperatura ambiente o farlo prima amm ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 35

    capacità massime pasta frolla composto per 680 g di farina torta alla frutta impasto per pane 2,72 kg di miscela totale denso 1,35 Kg di farina impasto per pane soffice 1,3 Kg di farina albumi 12 il mixer 32 ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 36

    come montar e ed usare il 1 Sollevare la testa del mixer finché non si blocca. 2 Montare il r ecipiente sulla base. 3 Spingere il paraspruzzi all’interno della parte inferiore della testa del mixer  in modo da inserirlo completamente. La sezione incernierata deve essere posizionata come indicato. 4 Inserire l’utensile desiderato. 5 Abbassar ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 37

    pulizia e manutenzione manutenzione e pulizia ● Prima delle operazioni di pulizia bisogna sempre spegner e l’apparecchio e toglier e la spina dalla presa elettrica. corpo del mixer , ● Pulire con un panno umido, quindi asciugar e. copri-attacco ● Non usare mai pr odotti abrasivi o immergerlo in acqua. r ecipiente, utensili, ● Lavare a man ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 38

    conheça a sua máquina de cozinha Kenwood antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Desligue a máquina antes de instalar ou retirar acessórios, após a utilização ou antes de a limpar . ● Mantenha os dedos ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 39

    antes de ligar o aparelho ● Certifique-se de que a instalação eléctrica em sua casa corresponde à indicada na base da sua máquina. ● Esta máquina cumpre os r equisitos da Directiva 89/336/CEE da Comunidade Económica Europeia. conheça a sua máquina de cozinha Kenwood  cabeça da batedeira  saída para acessório  tampa da saíd ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 40

    a máquina os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor ● para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. pinha ● Para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes de r equeijão, mousses e soufflés. Não utilize a pinha para prepa ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 41

    a máquina ● Antes de bater as claras de ovo, certifique-se de que não há gordura ou gema de ovo na pinha ou na taça. ● Utilize ingredientes frios para massa de pastelaria, a não ser que a r eceita indique algo em contrário. ● Ao misturar manteiga e açúcar para receitas de bolos, utilize sempr e manteiga à temperatura ambiente ou amol ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 42

    capacidades máximas massa para tartes 680 kg de farinha massa para bolo de frutas 2,72 kg peso total da mistura massa para pão rija 1,35 kg de farinha massa par pão mole 1,3 kg de farinha claras de ovo 12 a máquina 39 ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 43

    1 Eleve a cabeça da máquina até esta prender . 2 Coloque a taça na base. 3 Instale o resguar do anti-salpicos, empurrando-o até estar bem encaixado na parte inferior da cabeça da máquina  . A secção articulada deve ser posicionada tal como ilustrado. 4 Introduza o acessório pr etendido. 5 Baixe a cabeça da máquina. ● Durante a mist ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 44

    limpeza e assistência técnica manutenção e limpeza ● Desligue sempre no interruptor e r etire a ficha da tomada antes de limpar o aparelho. corpo da batedeira, ● Limpe com um pano humedecido e depois com um seco. tampa da saída ● Nunca utilize abrasivos nem mergulhe em água. T aça, acessórios, ● Lave à mão e depois seque bem ou la ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 45

    conozca su aparato de cocina de Kenwood antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. ● Mant ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 46

    la mezcladora antes de enchufar el aparato ● Asegúrese de que el suministr o de electricidad sea el mismo que el que se indica en la parte inferior del aparato. ● Este aparato cumple con la Directiva de la Comunidad Económica Europea 89/336/CEE. conozca su aparato de cocina de Kenwood  cabezal de la mezcladora  salida del accesorio  ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 47

    la mezcladora accesorios para mezclar ingredientes y algunos de sus usos batidor ● Para hacer tartas, galletas, hojaldre, glaseados, r ellenos, petisús y puré de patata. batidora ● Para huevos, crema, r ebozados, bizcochos sin mantequilla, merengues, tartas de queso, mousses y souf flés. No use el accesorio para montar con mezclas densas (po ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 48

    ● Antes de batir las claras de huevo, asegúrese de que no haya mantequilla ni yema de huevo en el accesorio para montar ni en el bol. ● Utilice ingredientes fríos para hacer hojaldr e, a menos que se indique lo contrario en la receta. ● Al batir mantequilla y azúcar cuando haga mezclas para tartas, use siempre la mantequilla a temperatura ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 49

    capacidades máximas pasta quebradiza preparado para 680 g de harina tartas de frutas masa para pan mezcla total de 2,72 kg duro 1,35 kg de harina masa para pan blando 1,3 kg de harina claras de huevo 12 la mezcladora 46 ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 50

    para acoplar y usar la tapa antisalpicaduras 1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. 2 Coloque el bol en la base. 3 Ponga el protector contra salpicaduras en la parte inferior de la cabeza mezcladora  hasta que esté totalmente colocado. La parte de la bisagra se debe colocar como se muestra. 4 Introduzca la herramienta ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 51

    limpieza y mantenimiento cuidado y limpieza ● Siempre antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. cuerpo de la ● Límpielo con un paño húmedo y séquelo después. mezcladora, ● Nunca use abrasivos ni lo sumerja en agua. tapa de la salida bol, utensilios, ● Lávelos a mano y luego séquelos bien o lávelos en el lavavajillas. a ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 52

    lær din Kenwood køkkenmaskine at kende før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Sluk for strømmen og tag stikket ud af stikkontakten før der monteres eller afmonter es tilbehør , efter ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 53

    inden stikket sættes i stikkontakten ● Sørg for , at el-forsyningens spænding er den samme som den, der er vist på bunden af maskinen. ● Denne maskine opfylder bestemmelserne for radiostøjdæmpning i EU-direktiv 89/336/EØF . kend din Kenwood køkkenmaskine  røremaskinens hoved  kraftudtag til redskaber  dæksel til kraftudtag ? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 54

    mixer en tilbehør til mixeren og nogle af der es anvendelser K-spade ● T il at røre kagedej, småkagedej, butterdej, glasur , kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos mv . piskeris ● T il at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse og soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje (f.eks. til at rør ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 55

    mixer en ● Når der røres margarine og sukker til kagedeje, skal fedtstof fet altid have stuetemperatur eller blødgøres først. ● Din røremaskine er udstyr et med en funktion til ‘langsom start’, der hjælper med at minimere spild. Hvis maskinen sættes i gang med en tung blanding i skålen, som f.eks. brøddej, vil du opleve, at det ta ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 56

    sådan monter es og anvendes beskyttelsesskær m 1 Løft mixerhovedet til det låser . 2S æt skålen i for dybningen. 3 Skub stænkskærmen på undersiden af mixerhovedet  , indtil den sidder godt fast. Den hængslede del skal være placer et som vist. 4 Isæt det ønskede tilbehør . 5 Sænk mixerhovedet. ● Under blandingen kan ingrediensern ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 57

    r engøring og service vedligeholdelse og rengøring ● Inden rengøring skal der altid slukkes for maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. Røremaskinens ● Tør ydersiden af med en fugtig klud og tør efter med et hoveddel, viskestykke. dæksel til kraftudtag ● Brug aldrig skurende midler og kom aldrig maskinen i vand. skål, reds ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 58

    lär känna din köksmaskin från Kenwood innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar bort verktyg/tillbehör , efter användningen och före rengöring. ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 59

    innan du sätter i kontakten ● Kontrollera att din eltyp stämmer med vad som anges på undersidan av maskinen. ● Maskinen uppfyller kraven i direktivet 89/336/EEG. lär känna din köksmaskin från Kenwood  mixerhuvud  uttag för tillbehör  lock till uttag  skål  r edskapshållar e  på/av- och hastighetsreglage  indikat ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 60

    degblandar en blandarverktygen och några användningsområden visp ● För att göra mjuka kakor , småkakor , pajdeg, glasyr , petit-chouer och potatismos. ballongvisp ● För ägg, grädde, pannkakssmet, pösig sockerkaka, maräng, ostkaka, fromage, suf flé. Använd inte vispen för tyngre blandningar (t.ex. för att röra fett och socker). D ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 61

    att tänka på när du bakar bröd viktigt ● Överskrid aldrig maxmängderna nedan - då överbelastar du maskinen. ● För att förlänga maskinens livslängd bör du alltid låta den stå i 20 minuter mellan arbetspassen. ● Om du hör att det är tungt för maskinen ska du stänga av , ta bort hälften av degen och köra de två delarna sepa ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 62

    montering och användning av stänkskyddet 1 Fäll upp överdelen tills den går i låsläge. 2 Sätt skålen på basen. 3T ryck fast stänkskyddet på undersidan av blandarhuvudet  så det kommer på plats ordentligt. Gångjärnsdelen ska sitta som visas på bilden. 4 För in önskat verktyg. 5 Sänk blandarhuvudet. ● Under bearbetningen kan ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 63

    r engöring och service skötsel och rengöring ● Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du gör ren den. mixerstomme, ● T orka av med en fuktig trasa och torka efter med en torr . uttagslock ● Använd aldrig skurmedel och doppa inte maskinen i vatten. skålar , redskap, ● Diska för hand och torka noga, eller maskindiska. st? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 64

    bli kjent med Kenwood kjøkkenmaskinen før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhetsregler ● Slå av strømmen og trekk støpselet ut av kontakten før du setter på eller tar av redskap/tilb ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 65

    før du setter i støpselet ● Forsikre deg om at nettspenningen stemmer over ens med det som står på undersiden av maskinen. ● Maskinen oppfyller kravene i EU-direktiv 89/336/EEC. bli kjent med Kenwood kjøkkenmaskinen  mikserhode  uttak til tilbehør  uttaksdeksel  bolle  kontakt til redskapen  på/av-bryter  indikatorla ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 66

    mikser en blanderedskapen og noe av det du kan bruke dem til spade ● T il å lage kaker , småkaker , paideig, glasur , kakefyll, vannbakkels og potetmos. visp ● Ti l egg, fløte, rør er , sukkerbrød, marengs, ostekaker , fromasj, suffleer . Ikke bruk vispen til tykke blandinger (for eksempel røre smør og sukker hvitt) – du kan skade den. ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 67

    tips til brødbaking viktig ● Ikke overgå maksimumskapasitetene nedenfor - maskinen vil overbelastes. ● For at maskinen skal ha lang levetid, skal du alltid la den hvile i 20 minutter mellom hver deig. ● Hvis du hører at apparatet går tr egt skal du slå det av , ta ut halvparten av deigen og kjøre hver halvdel for seg. ● Ingrediensene ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 68

    tilpasse og bruke sprutekanten 1 Løft mikserhodet til det låser seg. 2 Sett bollen på plass. 3 Skyv kantringen under mikserens hode  til den sitter godt. Den hengslede delen bør plasseres som vist. 4 Sett i ønsket redskap. 5 Senk mikserhodet. ● Under miksingen kan ingrediensene tilsettes dir ekte i bollen via den hengslede delen av sprutd ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 69

    r engjøring og service stell og rengjøring ● Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før r engjøring. selve mikseren, ● Tørk av med en fuktig klut, og tørk. uttaksdeksel ● Du må ikke bruke skuremidler , eller legge motordelen i vann. bolle, redskap, ● V askes for hånd og tørkes godt, eller vaskes i oppvaskmaskin. sprutdeksel ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 70

    tutustu Kenwood-yleiskoneeseen ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kiinnität tai irrotat työvälineet/lisäla ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 71

    ennen liittämistä verkkovirtaan ● Va rmista, että koneen pohjassa esitetty jännite vastaa käytettävän verkkovirran jännitettä. ● Kone täyttää Euroopan talousyhteisön dir ektiivin 89/336/EEC vaatimukset. tutustu Kenwood-yleiskoneeseen  sekoitinpää  paikka lisälaitetta varten  lisälaitepaikan kansi  kulho  työväl ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 72

    vatkain sekoitusvälineet ja niiden käyttö vatkain ● Kakkujen, pikkuleipien, murotaikinoiden, sokerikuorrutusten, täytteiden, tuulihattujen ja perunasoseen valmistukseen. vispilä ● Munien, kerman, lettutaikinan, sokerikakkujen, marenkien, juustokakkujen, jälkiruokavaahtojen ja kohokkaiden vatkaamiseen. Älä käytä vispilää raskaiden ta ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 73

    leipätaikinaa valmistettaessa tärkeää ● Älä koskaan ylitä alla olevia enimmäismääriä, muuten kone ylikuormittuu. ● Anna koneen aina seisoa 20 minuuttia taikinaerien välillä, jotta kone kestäisi pitkään käytössä. ● Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi, katkaise virta, poista puolet taikinasta ja vaivaa taikinanpuolikkaat e ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 74

    r oiskesuojan asennus ja käyttö 1 Nosta kiinnitysvartta, kunnes se lukkiutuu. 2 Aseta kulho kiinnitysalustan päälle. 3T yönnä r oiskesuoja kiinnitysvarren  alapuolelle tukevasti paikalleen. Saranallinen osa tulee sijoittaa kuvan mukaisesti. 4T yönnä tarvittava työväline paikalleen. 5 Laske kiinnitysvarsi alas. ● Sekoituksen aikana ai ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 75

    perushuolto perushuolto ● Kytke virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta. sekoittimen runko, ● Pyyhi kostealla liinalla ja kuivaa sitten. lisälaitepaikan kansi ● Älä koskaan käytä hankaavia välineitä tai upota laitetta veteen. kulhot, työvälineet, ● Pese käsin ja kuivaa huolellisesti tai pese ast ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 76

    Kenwood mutfak aygıtının parçaları Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik önlemleri ● A ygıtın parçalarını takarken, çıkarırken , kullanımdan sonra ve temizlemeden önce, aygıtın fişini pri ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 77

    elektrik akımına bağlanması ● A ygıtı kullanmadan önce evinizdeki elektrik akımının aygıtta belirtilen akımla aynı olduğundan emin olunuz. ● Bu aygıt, 89/336/EEC sayılı Avrupa Ekonomik T opluluğu Yönergesi’ne uygun olarak üretilmiştir . Kenwood mutfak aygıtının parçaları  mikser kafası  ek çıkışı  dı? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 78

    karıştırıcı karıştırıcı parçaları ve bazı kullanım alanları K çırpıcı ● Kek, bisküvi, çörek, krema dolma içi, pasta ve patates ezmesi yapmak için kullanılır . çırpıcı ● Y umurta, krema, sulu hamur , yağsız pandispanya, kremalı pasta, peynirli kek, dövme krema ve sufle yapmak için kullanılır . Çırpma çark? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 79

    karıştırıcı ● Kek karışımları için yoğun krema ve şeker kullanılıyorsa, önce yoğun kremayı oda ısısında eritiniz. ● Mikserinizde, dökülmeleri en aza indirgemek için ‘yumuşak başlama’ özelliği vardır. Ancak, eğer makine kasenin içinde ekmek hamuru gibi ağır bir karışım varken çalıştırılırsa mikserin s ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 80

    azami içerik miktarları çörek 680gr un meyveli kek 2,72kg toplam içerik katı ekmek hamuru 1,35kg un yumuşak ekmek hamuru 1,3kg un yumurta akı 12 karıştırıcı 77 ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 81

    sıçrama önleme kapağının takılması ve kullanımı 1 Karı…tırıcının kafasını yerine oturuncaya kadar kaldırınız. 2 Çanaòı tabana takınız. 3 Sıçrama koruyucusunu tam olarak oturuncaya kadar mikser kafasının  altına itin. Mandallanan bölüm şekilde gösterildiği gibi yerleştirilmelidir . 4 Ÿstediòiniz ek parçay? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 82

    temizlik ve bakım bakım ve temizlik ● T emşzlemeye başlamadan önce aygıtın çalışmasını durdurunuz ve fişini prizden çekiniz. mikser gövdesi, ● Nemli bir bezle siliniz ve arkasından durulayınız. dış kapak ● Aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayınız ve güç birimini suya değdirmeyiniz. kase, aletler , ● Elle y ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 83

    poznejte svůj kuchyňský přístroj Kenwood před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpeēnost ● P¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství a po pou¥ití a p¡ed ïi• ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 84

    před zapojením do zásuvky ● Ujistěte se, že elektrické napájení má stejné parametry , jaké jsou uvedeny na spodní straně přístroje. ● T ento přístroj splňuje směrnici Evropského hospodářského společenství 89/336/EEC. seznamte se s kuchyňským přístrojem Kenwood  hlava robota  vývod pro příslušenství  kr ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 85

    mixér mixovací nástroje a příklady jejich použití šlehací metla ● Na přípravu koláčů, vdolků, sladkého pečiva, polev , náplní, typu K zákusků z listového těsta a bramborové kaše. šlehací metla ● Na šlehání vajec, krémů, těsta, piškotového těsta bez tuku, pěnového pečiva, tvarohových koláčů, šlehané p ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 86

    ● Váš robot je vybaven funkcí "soft start", která minimalizuje rozstříknutí při zapnutí. Nicméně, pokud zapnete robot a v míse máte tuhou směs jako je chlebové těsto, bude trvat několik vteřin než robot dosáhne požadované rychlosti. pokyny pro přípravu chleba důležité ● Nikdy nepřekračujte níže uvedené ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 87

    instalace a používání ochrany proti vystříknutí 1 Zvednête rameno robota, a¥ se zajistí v horní poloze. 2 Do strojku umístête pracovní mísu. 3 Nasunte kryt proti rozstrikování na spodní stranu hlavice mixéru  tak, aby zapadl na své místo. Otocnou cást je treba umístit tak, jak je znázorneno na obrázku. 4 Nasaďte požado ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 88

    čištění a servis údržba a čištění ● Před čištěním přístroj vždy vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky . mixer body , ● Otřete vlhkou látkou a potom vysušte. kryt vývodu ● Nepoužívejte brusné prostředky ani ji neponořujte do vody . mísa, nástavce, ● Ručně omyjte a potom důkladně vysušte, nebo je myjte v m ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 89

    Ismerje meg Kenwood készülékét a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● A keveròlapátok és a tartozékok cseréje, valamint a készülék tisztítása elòtt mindig kapcsolja ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 90

    bekapcsolás előtt ● Ellenőrizze, hogy áramforrása megfelel-e a tápegység alján feltüntetett értéknek. ● A készülék megfelel az Európai Gazdasági Közösség 89/336/EEC direktívájának. Ismerje meg Kenwood készülékét  robotgép fej  tartozék meghajtó  meghajtó fedele  tál  tartozékok helye  be/ki és ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 91

    robotgép keverő és egyéb tartozékok K habverő ● Sütemények, kekszek, tésztafélék, cukormáz, töltelék, éclair és krumplipüré készítéséhez. habverő ● T ojás, tejszín, felvert híg tészták, zsiradék nélküli kevert tészták, tojáshab, túróslepény , hab, soufflé elkészítéséhez. Ne használja a habverőt sűrű ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 92

    robotgép ● Ha tojásfehérjét ver fel, ellenőrizze, hogy ne legyen zsiradék vagy tojássárgája a habverőn vagy a tálban. ● A cukrászsüteményekhez használjon hideg összetevőket, ha a recept nem javasol mást. ● Ha zsiradékot és cukrot kever krémmé tortákhoz, mindig szobahőmérsékleten használja a zsiradékot, vagy előbb ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 93

    elektromos sebességérzékelő vezérlővel Az ön robotgépe elektromos sebességérzékelő vezérlővel van ellátva, amely fenntartja a sebességet a terhelés változása mellett, mint a kenyértészta dagasztás vagy a tojások hozzáadása a tésztához. Ezért hallhat némi változást a robotgép működésében, amint az alkalmazkodik a ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 94

    a védőfedél felszerelése és használata 1 Hajtsa fel a keverògémet úgy , hogy a felhajtott állásban rögzüljön. 2 Helyezze a keverò edényt a készülékre. 3 Nyomja a védőfedelet a keverőgém  alsó részébe úgy , hogy az rögzüljön. A felemelhető résznek az ábrán látható módon kell elhelyezkednie. 4 Illessze a kívá ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 95

    tisztítás és szerviz karbantartás és tisztítás ● Mindig kapcsolja ki és húzza ki a gépet tisztítás előtt. mixer test, ● Törölje meg puha, nedves ruhával, majd szárítsa meg. meghajtó fedele ● Soha ne használjon súrolószert, és ne merítse vízbe. tál, tartozékok, ● Mossa el kézzel, majd alaposan szárítsa meg, vagy ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 96

    prezentacja robota kuchennego Kenwood przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeæstwo ● W y¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego przed zak¢adaniem lub zd ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 97

    przed podłączeniem do zasilania ● Sprawdzić, czy parametry zasilania odpowiadają danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. ● Urządzenie spełnia wymogi Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej 89/336/EWG. legenda – robot kuchenny Kenwood  ramię miksera  gniazdo dla nasadek  zaślepka na gniazdo  miska ? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 98

    mikser narzędzia miksujące i ich wybrane zastosowania ubijacz ● Do przygotowywania ciast, biszkoptów , makaronów , lukru, nadzienia, eklerów i ziemniaków puree. ubijaczka ● Do jajek, kremu, panierki, biszkoptów bez tłuszczu, bez, serników , musów , sufletów . Nie stosować trzepaczki do gęstych mieszanek (np. ucierania tłuszczu i c ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 99

    mikser ● Przed przystąpieniem do ubijania białek jaj należy sprawdzić, czy na trzepaczce lub naczyniu nie pozostały resztki tłuszczu lub żółtek. ● Do makaronów stosować schłodzone składniki, chyba że w przepisie podano inaczej. ● Podczas ucierania tłuszczu i cukru na jednolitą masę do ciast należy zawsze używać tłuszczu w ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 100

    elektroniczny sensoryczny układ sterowania prędkością Mikser jest wyposażony w elektroniczny układ regulacji szybkości, który pozwala na utrzymywanie szybkości w różnych warunkach obciążenia, na przykład podczas wygniatania ciasta na chleb lub dodawania jajek do wyrabianego ciasta. Odczuwalna może być zatem pewna zmienność szybko? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 101

    montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej 1 Podnieÿ g¢owicë miksera, a¯ zaskoczy . 2 Za¢ó¯ miskë w podstawie. 3 Popchnąć osłonę przeciwrozbryzgową pod spód głowicy miksera  , aż znajdzie się we właściwym położeniu. Zespół odchylany należy ustawić w położeniu przedstawionym na rycinie. 4 Wsunąć żądane narz ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 102

    czyszczenie i serwis pielęgnacja i czyszczenie ● Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. korpus miksera, ● W ytrzeć wilgotną szmatką, a następnie osuszyć. zaślepka na gniazdo ● Nie używać środków szorujących ani nie zanurzać w wodzie. miska, końcówki, ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 103

    Основные узлы и детали кухонного комбайна Kenwood Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные яр ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 104

    Перед включением в сеть ● Убедитесь в том, что параметры электросети в вашем доме соответствуют указанным на нижней стороне электроприбора. ● Этот электроприбор соответствует Требованиям ? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 105

    миксер Насадки для перемешивания и некоторые их применения мешалка ● Для приготовления пирожных, бисквитов и других мучных кондитерских изделий, глазури, начинок, эклеров и картофельного п? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 106

    ● Для медленного добавления ингредиентов, например, при смешивании муки с фруктами для приготовления пудинга используйте положение «fold» (сбивание) . Достаточно повернуть переключатель в по? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 107

    миксер Переключатель скоростей Представленную ниже информацию следует рассматривать только как совет, выбор скорости перемешивания зависит от количества и вида перемешиваемых ингредиент? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 108

    Как устанавливать и пользоваться крышкой для защиты от брызг 1 Поднимит е го ловк у миксера до ее фиксации. 2 Ус т ановит е чашу на основание. 3 Надвиньте брызгозащитный щиток на нижнюю часть го? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 109

    очистка и обслуживание Уход и очистка ● Перед очисткой обязательно выключите электроприбор и отсоедините его от сети. Корпус миксера ● Протрите влажной тканью, а затем высушите. Крышка ● За ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 110

          Kenwood qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ● ? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 111

          1                 ? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 112

               ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ ●    , , , , ,   ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 113

      ● ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Ì›ÍÂÚ ÛÙË ı¤ÛË ·ÚÁ‹˜ ·Ó¿ÌÂÈ͢ ÁÈ· ·ÚÁ‹ ÔÌÔÁÂÓÔÔ›ËÛË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, fiˆ˜, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, fiÙ·Ó ·Ó·ÌÂÈÁÓ‡ÂÙ ·Ï‡ÚÈ Ì ÊÚÔ‡Ù· ÁÈ· Ì›ÁÌ·Ù· ÁÏ˘ÎÒÓ. ™ÙÚ¤„Ù ·? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 114

                      ? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 115

            1        . 2 ? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 116

          ●               ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 117

    119 «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn ● œ«zLU Î √ËÆHw «∞∑AGOq Ë«≠BKw «∞πNU“ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Æ∂q «∞∑MEOn. §ºr «∞ªö◊, ● ±º` °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W, £r «∞∑πHOn. ¨DU¡ «∞LMHc ● ¥∫c¸ «ß∑ªb«Â «∞Lu«œ «∞JU®DW √Ë «∞GLd °U∞LU¡. «∞u´U¡, «_œË«‹, ● ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 118

    118 ¢dØOV Ë«ß∑ªb«Â ±U≤l «∞d–«– 1 «¸≠Fw ¸√” «∞FπU≤W •∑v ¢º∑Id ≠w ±u{l «∞d≠l. 2 ¸Ø∂w «∞u´U¡ ´Kv «∞IU´b…. 3 «œ≠Fw ±U≤l «∞d–«– ≈∞v «∞πU≤V «∞ºHKw ±s ¸√” «∞ªö◊ •∑v ¥∑r ¢dØO∂t. ¥πV √Ê ¥JuÊ ±u{l «∞πe¡ «∞LHBKw ØLU ≥u ± ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 119

    ≤IU◊ ≥U±W ∞∑∫COd «∞ª∂e ≥U ● ¥∫c¸ ¢πUË“ «∞LJu≤U‹ ∞KºFU‹ «∞IBuÈ «∞Lu{∫W √œ≤UÁ - ¥∑º∂V –∞p ≠w “¥Uœ… «∞∑∫LOq ´Kv «∞πNU“. ● ∞∫LU¥W «∞πNU“ Ë≈©U∞W ´LdÁ «¢dØw ≠UÅq “±Mw ±Ib«¸Á 02 œÆOIW °Os Øq «ß∑ªb«Â. ● ≈–« ßLFX ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 120

    √œË«‹ «∞ªKj Ë°Fi ±s «ß∑ªb«±U¢NU «∞ªHU‚ ● ∞FLq «∞JOp Ë«∞∂ºJu¥X Ë«∞LFπMU‹ Ë«∞GDU¡ «∞ºJdÍ ∞K∫KuÈ Ë«∞∫Au«‹ ˧U¢uÁ «ùØKOd Ë«∞∂DU©f «∞LNdËßW. ±Cd» «∞∂Oi ● ∞ªHo «∞∂Oi Ë«∞e°b Ë«∞IAb… Ë«∞FπUzs «∞ºUzKW Ë«∞JOp «ùßHMπw îU? ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 121

    Æ∂q ¢uÅOq «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w ● ¥πV «∞∑QØb ±s ¢LU£q ±u«ÅHU‹ «∞LBb¸ «∞JNd°w ±l «∞Lu«ÅHU‹ «∞Lu{∫W ´Kv «∞πU≤V «∞ºHKw ∞KπNU“. ● ¥∑u«≠o ≥c« «∞πNU“ ±s ¢u§ONU‹ «∞LπLu´W «ôÆ∑BUœ¥W «_˸˰OW CEE/633/98 . «ß∑JAU· §NU“ «∞LD∂ ...

  • Kenwood kMix KMX99 - page 122

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. ∞ºö±∑p ● √ËÆHw «∞∑AGOq Ë«≠BKw «∞πNU“ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Æ∂q ¢dØOV √Ë ≈“«∞W « ...

Manufacturer Kenwood Category Kitchen Machine

Documents that we receive from a manufacturer of a Kenwood kMix KMX99 can be divided into several groups. They are, among others:
- Kenwood technical drawings
- kMix KMX99 manuals
- Kenwood product data sheets
- information booklets
- or energy labels Kenwood kMix KMX99
All of them are important, but the most important information from the point of view of use of the device are in the user manual Kenwood kMix KMX99.

A group of documents referred to as user manuals is also divided into more specific types, such as: Installation manuals Kenwood kMix KMX99, service manual, brief instructions and user manuals Kenwood kMix KMX99. Depending on your needs, you should look for the document you need. In our website you can view the most popular manual of the product Kenwood kMix KMX99.

Similar manuals

A complete manual for the device Kenwood kMix KMX99, how should it look like?
A manual, also referred to as a user manual, or simply "instructions" is a technical document designed to assist in the use Kenwood kMix KMX99 by users. Manuals are usually written by a technical writer, but in a language understandable to all users of Kenwood kMix KMX99.

A complete Kenwood manual, should contain several basic components. Some of them are less important, such as: cover / title page or copyright page. However, the remaining part should provide us with information that is important from the point of view of the user.

1. Preface and tips on how to use the manual Kenwood kMix KMX99 - At the beginning of each manual we should find clues about how to use the guidelines. It should include information about the location of the Contents of the Kenwood kMix KMX99, FAQ or common problems, i.e. places that are most often searched by users in each manual
2. Contents - index of all tips concerning the Kenwood kMix KMX99, that we can find in the current document
3. Tips how to use the basic functions of the device Kenwood kMix KMX99 - which should help us in our first steps of using Kenwood kMix KMX99
4. Troubleshooting - systematic sequence of activities that will help us diagnose and subsequently solve the most important problems with Kenwood kMix KMX99
5. FAQ - Frequently Asked Questions
6. Contact detailsInformation about where to look for contact to the manufacturer/service of Kenwood kMix KMX99 in a specific country, if it was not possible to solve the problem on our own.

Do you have a question concerning Kenwood kMix KMX99?

Use the form below

If you did not solve your problem by using a manual Kenwood kMix KMX99, ask a question using the form below. If a user had a similar problem with Kenwood kMix KMX99 it is likely that he will want to share the way to solve it.

Copy the text from the picture

Comments (0)