Manual Nodor ISLA GAUDÍ

56 pages Not applicable
Download

Go to site of 56

Summary
  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 1

    Installasjons-, bruks- og vedlikeholdsmanual for dekorative hetter NK 60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 1 ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 2

    ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 3

    60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 3 ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 4

    60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 4 ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 5

    60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 5 ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 6

    60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 6 ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 7

    Cambi o de los f lu oresc entes Austaus ch der Leuc htrö hren Chan ge ment de s f luores ce nts Chan ging the fluore scent tu bes Sostituz ion e de i fluo res ce nti De tl- buize n verv an gen Substit uiç ão das lâ mpa das fluore sc ente s Udskift ni ng af lysst ofrør Loistep utk ila mppu jen va iht a minen Utbyte av lysr ör Bytting av lyssto ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 8

    CAMP ANA EXTRACTORA DECORA TIVA Estimado cliente: T enemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá un r esultado óptimo en la utilización de la misma. INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACIÓN. MANTE ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 9

    la posición motor . 4 BOTON DE ALARMA . SELECCIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA. Al seleccionar esta opción se enciende el icono de la alarma. T ambién debe aparecer la alarma parpa- deando 00:00. Para ajustar el tiempo de la alarma, se debe pulsar con las teclas y . El límite superior de tiempo es de 99:59 minutos. Si se mantiene apretado las ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 10

    vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correctamente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno. - Si se pr oduce la avería del cable de suministro eléctrico, éste deberá ser cambiado por un servicio oficial o un agente auto- rizado. - Nunca flamear bajo la campana extractora. - El aparato debe ser colocado de tal manera que la toma de corr ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 11

    DEKORA TIVE ABZUGSHAUBE Geehrte(r) Kunde(in), wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige W ahl getroffen haben und Sie mit dem Gerät zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu garantieren, ist es notwendig, die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. EINBAUANLEITUNG ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 12

    Lichtstärke. Nach Ablauf von zwanzig Sekunden wir d die Funktion Licht unter - brochen und die Automatik kehrt zur Funktion Motor zurück. 4.- WECKT ASTE . EINSTELLUNG UND PROGRAMMIERUNG DER WECKFUNKTION. Wird diese Betriebsweise gewählt, leu- chtet das Wecksymbol auf und die Ziffernstellen der Weckzeit 00:00 gehen auf Blinkbetrieb über . Die Al ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 13

    Gebrauch, Wartung und Reinigung der Fettfilter strikt befolgt werden. •Das Gerät kann bei einer elektr ostatischen Entladung (ESD) vorübergehend aufhören zu funktionieren. Stellen Sie das Gerät aus (OFF) und wieder an (ON) und es arbeitet wieder korrekt. Es besteht dabei keinerlei Gefahr . •Bei einer Beschädigung des Netzkabel muss dieses ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 14

    HOTTE D'EXTRACTION DÉCORA TIVE Cher client: Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction satisfera pleinement vos besoins. Nous vous prions pour cela de lire attentivement les instructions du manuel afin d'obtenir un résultat optimal lors de l'utilisation de celle-ci. INSTRUCTIONS POUR L'INST ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 15

    vous avez initialement programmée. Au bout de 20 secondes, la fonction éclairage se désactive pour revenir à la position moteur . 4 BOUTON D'ALARME . SÉLECTION ET PROGRAMMA TION DE L'ALARME. En appuyant sur ce bouton, l'icône de l'alarme s'affiche. L'af fichage 00:00 de l'alarme doit aussi clignoter . Pour r ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 16

    que le nettoyage périodique des filtres de graisse doivent être rigoureusement observés. - En cas de décharge électrostatique (modèle ESD), il est possi- ble que la hotte cesse de fonctionner . Eteignez la hotte (OFF) et allumez-la de nouveau (ON), elle fonctionnera alors correcte- ment. Il n'y a aucune sorte de risques en cas de déchar ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 17

    DECORA TIVE EXTRACTOR HOODS Dear client, W e are sure that the purchase of our extractor hood will fully satisfy all of your needs. Please read this instruction manual carefully in order to obtain the best results from the use of the hood. INSTRUCTIONS FOR INST ALLA TION, MAINTENANCE AND USE If you need any technical help or would like more informa ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 18

    4 ALARM BUTTON . SELECTING AND PROGRAMMING THE ALARM. When you select this option, the alarm icon comes on. The alarm should also flash 00:00. T o adjust the alarm, press the and keys. The upper time limit is 99:59 minutes. If you keep pressing the or keys for more than 2 seconds, the alarm time change speed increases. After 5 seconds of not pressi ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 19

    • Never have a lighted flame under the extractor hood. • The appliance must be placed in such a way , that the supply plug is accessible. • The hood must be installed at a minimum distance of 65cm from the stovetop. • During climatic conditions causing electrical interfer ence, it is possible that the device may stop working. By switching t ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 20

    CAPP A ASPIRANTE DECORA TIVA Egregio Cliente, Abbiamo la certezza che l'acquisto della nostra cappa aspiran- te soddisferà pienamente le sue necessità; al riguardo La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni del manuale che Le permetteranno di usarla al meglio delle sue prestazio- ni. ISTRUZIONI PER L'INST ALLAZIONE, MANUTENZIONE ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 21

    4 T ASTO DELL'ALLARME . SELEZIONE E PROGRAMMAZIONE DELL'ALLARME. Quando si seleziona quest'opzione, si accende l'icona dell'allarme. Si visualizzerà l'allarme che lampeggia 00:00. Per regolare il tempo dell'allarme, si dovranno premere i T ASTI e . Il limite massimo di tempo sarà di 99:59 minuti. T enendo premut ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 22

    l’apparecchio non funzioni. Spegnere l’apparecchio (OFF) e riaccenderlo (ON) e riprenderà il suo normale funzionamento. Non vi è e non vi sarà nessuna possibilità di pericolo. • In caso di avaria di un cavo elettrico, dovrà essere sostituito da un servizio ufficiale o da un agente autorizzato. • Non si deve cucinare nessum alimento fia ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 23

    DECORA TIEVE AFZUIGKAP Geacht klant, Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze decoratieve afzuigkap volledig aan uw behoeften zal voldoen; daarom verzoeken wij u de richtlijnen van het handboek aandachtig te lezen, teneinde een optimum resultaat te bekomen bij het gebruik van dit apparaat. AANWIJZINGEN VOOR INST ALLA TIE, ONDERHOUD EN GEBRU ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 24

    4 WEKKER TOETS . KEUZE EN PROGRAMMERING V AN DE WEKKER FUNCTIE. Als u deze optie kiest zal de wekker icoon aan gaan. De klok zal flikkeren en 00:00 tonen. Om de tijd in te stellen, dient u de en toetsen te gebruiken. DE maximum tijd is 99:59 minuten. Als u de toetsen of langer dan 2 seconden indrukt gaat de tijd sneller veranderen. Als u 5 seconden ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 25

    deze vervangen worden door een officiële dienst of een bevoegde vertegenwoordiger . • Men dient geen geflambeerde gerechten onder de inges - chakelde wasemkap klaar te maken. • Het apparaat dient zo geplaatst te worden, dat de aanslui - tplug bereikbaar is. • De afzuigkap dient op minimaal 65cm afstand boven de kookplaats geïnstalleerd te w ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 26

    HAMINÉ EXTRACTORA DECORA TIVA Estimado cliente: T emos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Para que tal aconteça, pedimos-lhe que siga atentamente as ins- truções do manual, através do qual obterá um resultado ideal durante a utilização do exaustor . INSTRUÇÕES DE INST ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 27

    a intensidade luminosa continuará a ser a programada inicial- mente na função de programação da intensidade da luz. Após 20 segundos a função luz é desactivada, regressando à função motor . 4 TECLA DE ALARME . SELECÇÃO E PROGRAMAÇÃO DO ALARME . Ao seleccionar esta função, o símbolo do alar - me acende-se. Simultaneamente os dígi ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 28

    • Durante uma descar ga electroestática (ESD) é provável que este aparelho deixe de funcionar . Desligue o aparelho (OFF) e volte a ligá-lo (ON), e já funcionará correctamente. Não há, nem haverá, a possibilidade de qualquer risco. • Caso se produza alguma avaria no cabo de alimentação eléctrica, a substituição do mesmo deverá se ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 29

    DEKORA TIV EMHÆTTE Kære kunde: Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud tilfreds med købet af denne emhætte, og at den vil opfylde alle Deres behov; for at De kan opnå et optimalt resultat i bruget af Deres emhætte, bedes De venligst læse denne brugervejledning grundigt. INST ALLA TIONS- VEDLIGEHOLDELSES- OG BRUGSVEJLEDNING Generelle anv ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 30

    ALARM. V ed valg af denne mulighed, tændes alarmikonet. Ligeledes bør alarmen blinke med tallene: 00:00. For at indsti- lle alarmtiden, bør der trykkes på tasterne og . Den øvre tidsbegrænsning er på 99:59 minutter . Hvis tasterne eller holdes trykket i mere end 2 sekunder , vil hastigheden på tidsændringen forøges. Efter 5 sekunder , hvo ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 31

    stopper med at fungere. Sluk apparatet (OFF) og tænd det igen (ON) for således at starte det på ny . Der er ingen risici forbun- det med denne proces. • Hvis ledningen tilsluttet elektriciteten er defekt, skal denne udskiftes af en elektriker eller en autoriseret servicemedarbej- der . • Der må aldrig flamberes under emhætten. • Apparate ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 32

    SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU Hyvä asiakas: Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituulettimen kupu tulee vastaamaan täysin odotuksianne. Pyydämme, että tutustuisitte huolellisesti näihin käyttöohjeisiin saadaksenne tuotteesta parhaan mahdollisen hyödyn. ASENNUS-, HUOL TO- JA KÄYTTÖOHJEET Yleisohjeet Ennen kuvun asen ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 33

    toiminnot sammuvat, vain liesituulettimen symboli säilyy . Tämä sammuu painamalla mitä tahansa näppäintä. 5.- SUURENNUS- JA PIENENNYS NÄPPÄIMET . Monitoimintanäppäin: Suorittamasi toiminta mainittuja näppäimiä käyttäen on toimin- ta joka ei välky näytöllä. Ne toiminnat jotka vilkkuvat näytöllä ovat aktiivisia, mutta niiden as ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 34

    • Kun liesituuletinta pidetään päällä yhtä aikaa muuta kuin sähkövirtaa käyttävien laitteiden kanssa, ilmanvaihtoaukko ei saa olla suurempi kuin 4 Pa (4x10-5 bar). • Älä koskaan käytä liesituuletinta tiloissa, joissa on jo muita ulossuunnattua purkukanavaa käyttäviä laitteita, ellei kyseistä tilaa voi asianmukaisesti ilmastoid ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 35

    DEKORA TIV KÖKSFLÄKT Bästa kund: Vi är övertygade om att inköpet av vår köksfläkt kommer att tillfredsställa dina behov helt och hållet; därför bör du noga läsa instruktionerna i bruksanvisningen, så att du når fram till bästa möjliga resultat när du använder köksfläkten. INSTRUKTIONER FÖR INST ALLA TION AV FLÄKTEN. SKÖTSE ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 36

    ställa in signaltiden, använd knapparna och . Den längsta tiden är 99:59 minuter . Genom att trycka in knappar na och i mer är 2 sekunder , ökar hastigheten för byte av signaltid. Efter 5 sekunder utan att ha tryckt på någon knapp, slutar symbolen på fläkten att blinka och börjar att räkna bakåt. Då signalen aktiveras blinkar symbole ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 37

    störningar kan apparaten upphöra att fungera. Genom att stänga av apparaten (OFF) och sätta på den igen (ON), utan någon som helst risk, fungerar den normalt igen. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriella eller mentala funktion- shinder eller med brist i erfar enhet eller kunskap, m ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 38

    DEKORA TIV AVTREKKSHETTE Kjære kunde: Vi er overbevist om at du vil bli meget fornøyd med din nye avtrekkshette. Ønsker du å få maksimalt utbytte av den, må du lese instruksene i manualen nøye. INST ALLASJONSINSTRUKSER. VEDLIKEHOLD OG BRUK Generelle råd Før installasjon og bruk av avtrekkshetten, sjekk at apparatet og stedet det skal insta ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 39

    eller holdes trykket i mere end 2 sekunder , vil hastigheden på tidsændringen forøges. Efter 5 sekunder , hvor der ikke trykkes på nogen tast, vil symbolet på emhætten holde op med at blinke og nedtællingen vil begynde. Når alarmen akti- veres, vil symbolet blinke og lydsignalet aktiveres. For at slukke for alarmen, kan der trykkes på en h ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 40

    - Avtrekkshetten må installeres minst 65 cm over komfyrto- ppen. - I uvær med lynnedslag kan det hende at apparatet kobles ut. I et slikt tilfelle bør man slå apparatet av (OFF) og deretter på (ON). Apparatet vil begynne å fungere normalt igjen uten at dette medfører noen som helst fare. - Dette apparatet må ikke brukes av personer (gjelder ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 41

    GR                            ? ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 42

    TURBO AM PM                                     ? ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 43

                            ? ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 44

    RU                        ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 45

    TURBO AM PM                            ? ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 46

          ? ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 47

    PL                          ? ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 48

    TURBO AM PM                            ? ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 49

                   ? ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 50

    H                             ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 51

    TURBO AM PM                 ? ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 52

                           ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 53

    CH          䈾ढൟ˄㺙佄ൟ˅ᥦ⊍ ⚳ᴎ     ҆⠅ⱘ乒ᅶ   ໮䇶ᙼ䗝䌁&$7$ᥦ⊍⚳ ᴎˈᴀᴎⱘࡳ㛑ᖙᅮ ৃҹ ⒵䎇䯕ϟⱘ᳔໻䳔∖ˈ  䇋䆺㒚䯙䇏ᴀՓ⫼᠟ݠ ˈҹ֓ᙼ㛑প᳔݊催 ᬜ㛑   ᅝ㺙ˈ㓈ׂঞՓ⫼䇈ᯢ   ᥹⬉ℹ偸  ᇚ? ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 54

    TURBO AM PM       ࡴDŽ  ⾦䩳ϡᣝӏԩᣝ䬂 П ৢˈ䄺䪗ᷛᖫᇚ ϡݡ䮾 ⚕ˈҹঞצ᭄ᇚᓔྟ䖯 㸠DŽ䄺᡹ਃࡼᯊˈᷛ ᖫᇚ Ӯ䮾⚕ˈໄ䷇䄺⼎ᓔྟ ਃࡼDŽᛇ㽕প⍜䄺᡹ ˈᖙ 乏ᣝӏԩᣝ䬂ˈ㞾ࡼপ ⍜ℸࡳ㛑ˈҹঞಲࠄ Пࠡ ࡳ㛑᳾㹿ਃࡼⱘ⢊ᗕDŽ  㢹ᰃᣕ㓁  ߚ䩳≵᳝ᣝӏ ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 55

    㸼䴶Ϣ⚳㔽ⱘϟᮍ䎱⾏ ᑨϡ㛑ԢѢ݀ߚDŽ ⪺ᮃ♝♊ⱘᅝ㺙᳝ৃ㛑 㽕∖᳈໻ⱘ䎱⾏ˈ䇋 ᖙ乏䙉ᅜDŽ    ᢑ⚳ᴎⱘ⚳㔽㢹ᰃᅝ㺙 ೼⬉࡯♝♊ⱘϞᮍˈ ♝♊ⱘ᳔Ϟ䚼ߚϢ⚳㔽 ᳔ϟ䚼ߚ᠔ֱᣕⱘ䎱 ⾏೼ᅝ㺙೒㸼ᇚӮ᳝ᣛ ⼎DŽ    ᠔᳝݇Ѣ਌⊍⚳ⱘ㾘ᅮ ˈࡵᖙ䙉ᅜ DŽ  ...

  • Nodor ISLA GAUDÍ - page 56

    Ed. T esta, Núcleo D, PB - Alcalde Barnils, 64-68 08190 SANT CUGA T - Barcelona - SP AIN T el. +34 902 305 000 - Fax +34 902 157 697 www .nodor .es comercial@nodor .es 60808555.18.10.2007 ...

Manufacturer Nodor Category Exhaust hood

Documents that we receive from a manufacturer of a Nodor ISLA GAUDÍ can be divided into several groups. They are, among others:
- Nodor technical drawings
- ISLA GAUDÍ manuals
- Nodor product data sheets
- information booklets
- or energy labels Nodor ISLA GAUDÍ
All of them are important, but the most important information from the point of view of use of the device are in the user manual Nodor ISLA GAUDÍ.

A group of documents referred to as user manuals is also divided into more specific types, such as: Installation manuals Nodor ISLA GAUDÍ, service manual, brief instructions and user manuals Nodor ISLA GAUDÍ. Depending on your needs, you should look for the document you need. In our website you can view the most popular manual of the product Nodor ISLA GAUDÍ.

Similar manuals

A complete manual for the device Nodor ISLA GAUDÍ, how should it look like?
A manual, also referred to as a user manual, or simply "instructions" is a technical document designed to assist in the use Nodor ISLA GAUDÍ by users. Manuals are usually written by a technical writer, but in a language understandable to all users of Nodor ISLA GAUDÍ.

A complete Nodor manual, should contain several basic components. Some of them are less important, such as: cover / title page or copyright page. However, the remaining part should provide us with information that is important from the point of view of the user.

1. Preface and tips on how to use the manual Nodor ISLA GAUDÍ - At the beginning of each manual we should find clues about how to use the guidelines. It should include information about the location of the Contents of the Nodor ISLA GAUDÍ, FAQ or common problems, i.e. places that are most often searched by users in each manual
2. Contents - index of all tips concerning the Nodor ISLA GAUDÍ, that we can find in the current document
3. Tips how to use the basic functions of the device Nodor ISLA GAUDÍ - which should help us in our first steps of using Nodor ISLA GAUDÍ
4. Troubleshooting - systematic sequence of activities that will help us diagnose and subsequently solve the most important problems with Nodor ISLA GAUDÍ
5. FAQ - Frequently Asked Questions
6. Contact detailsInformation about where to look for contact to the manufacturer/service of Nodor ISLA GAUDÍ in a specific country, if it was not possible to solve the problem on our own.

Do you have a question concerning Nodor ISLA GAUDÍ?

Use the form below

If you did not solve your problem by using a manual Nodor ISLA GAUDÍ, ask a question using the form below. If a user had a similar problem with Nodor ISLA GAUDÍ it is likely that he will want to share the way to solve it.

Copy the text from the picture

Comments (0)