Инструкция обслуживания Bebe Confort Rodi AirProtect

34 страниц Не касается
Скачать

Перейти на страницу of 34

Summary
  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 1

    GB GB GB DRU0924A15 www .bebeconfort.com EN Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entir e manual carefully and follow all instructions. FR Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est esse ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 2

    A B C D E F G H I J K L M E 15 6 9 12 EN 15 FR 19 DE 23 NL 27 ES 31 IT 35 PT 39 PL 43 RU 47 EL 51 TR 55 RO 59 BG 63 INDEX 3 4 ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 3

    5 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Instrucciones de uso/Garantía Istruzioni d’uso/Garanzia Instruções de utilização/garantia Instrukcja obsługi/ Gwarancja Инструкция по использованию / Гарантия Οδηγίες χρήσης/Εγγύ? ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 4

    7 6 B D A C B D A C B D A C B D A C ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 5

    9 8 1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 6

    11 10 Z Z Z A B B A Z Z Z A B B A Z Z Z A B B A ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 7

    13 12 C D E J K L M I H A B F G C D E J K L M I H A B F G 1 2 3 ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 8

    15 14 Headrest Belt hook Shoulder support Backrest Belt guide Seat Position adjustment handle Comfort Base Anchor Elastic tensioner Headrest positioning handle Instruction label Instruction booklet Safety General instructions Rodi AirProtect 1. Y ou are personally responsible for the safety of your child at all times. 2. Never hold your child on yo ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 9

    17 16 7. Prevent the Rodi AirProtect fr om becoming trapped or weighed down by luggage, seats and/or slamming doors. 8. Make sure all luggage and other loose objects are secured. 9. Always cover the Rodi AirProtect when exposed to direct sunlight in the car . Otherwise, the cover may discolour and plastic parts may become too hot for your child’ ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 10

    19 18 La têtière Crochet pour harnais Réducteur d’assise Dossier Guide-sangle Rehausseur Poignée de réglage de la position Base Confort Point d’ancrage T endeur de l’élastique Levier de réglage de la têtière Étiquette mode d’emploi Notice Sécurité Généralités du siège-auto Rodi AirProtect 1. V ous êtes toujours vous-même r ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 11

    21 20 Entretien du siège-auto Rodi AirProtect 1. Utilisez toujours une housse d’origine, car la housse fait également partie de la sécurité. 2. Le coussin AirProtect et les éléments en mousse de l’appui-tête et du dossier ne peuvent pas être retir és. 3. Nettoyez régulièrement le siège-auto Rodi AirProtect à l’eau tiède, avec du ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 12

    23 22 Kopfstütze Gurtführung Schulterstütze Rückenstütze Gurtringe Sitz Handgriff für Positionsverstellung Comfort Base Anker Gummibandspanner Bedienungshebel Kopfstütze Label Gebrauchsanweisung Handbuch Sicherheit Allgemeines Rodi AirProtect 1. Sie persönlich sind zu jedem Zeitpunkt für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich. 2. Lasse ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 13

    25 24 Wartung des Rodi AirPr otect 1. Benutzen Sie den Rodi AirProtect ausschließlich mit dem Originalbezug. Dieser Bezug ist Bestandteil der Sicherheitsausrüs tung. 2. Das AirProtect-Kissen und die Schaumteile der Kopf- und Rückenstütze dürfen nicht entfernt werden. 3. Reinigen Sie den Rodi AirProtect regelmäßig mit einem weichen T uch mit ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 14

    27 26 Hoofdsteun Gordelhaak Schoudersteun Rugsteun Gordelgeleider Zitting Handgreep voor standenverstelling Comfort Base Anker Elastiekspanner Bedieningshendel hoofdsteun Label gebruiksaanwijzing Instructieboekje V eiligheid Algemeen 1. Je bent altijd zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van je kind. 2. Houd je kind tijdens het rijden nooit op ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 15

    29 28 Milieu Houd plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van je kind om verstikkingsgevaar te voorkomen. Wanneer je het pr oduct niet meer gebruikt verzoeken wij je vanuit milieuoogpunt het product gescheiden bij het afval te plaatsen conform de lokale wetgeving. V ragen V oor vragen kan je contact opnemen met de lokale verkoper van Bébé Conf ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 16

    31 30 Reposacabezas Hebilla del cinturón Alas de protección lateral Respaldo Guía-pasaje del cinturón Asiento Maneta de ajuste de posiciones Plataforma Comfort Base Pieza de anclaje T ensor del elástico Maneta de ajuste de posición del reposacabezas Etiqueta con instrucciones de uso Manual de instrucciones Seguridad General Rodi AirProtect 1. ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 17

    33 32 5. Utiliza siempre la Rodi AirProtect en su conjunto: asiento + respaldo. 6. Asegúrate de que los respaldos abatibles están bloqueados y que el respaldo del asiento del automóvil siempre está en posición vertical. 7. V erifica que la Rodi AirProtect no está atrapada por equipaje pesado, asientos abatibles o las puertas del automóvil. ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 18

    35 34 . Poggiatesta Guida per cintura Protezioni per le spalle Schienale Guida per cintura Sedile Maniglia di regolazione della posizione del seggiolino Comfort Base Punto di ancoraggio T ensionatore dell’elastico Leva di regolazione poggiatesta Etichetta delle istruzioni d’uso Manuale di istruzioni Sicurezza Osservazioni generali sul Rodi AirP ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 19

    37 36 6. Assicurarsi che i sedili posteriori reclinabili siano bloccati e che lo schienale del sedile dell’auto sia sempre in posizione verticale. 7. Evitare che il Rodi AirProtect rimanga incastrato o venga schiacciato ad esempio da bagagli, sedili e/o portiere che si chiudono. 8. Assicurarsi che tutti i bagagli o gli altri oggetti sparsi siano ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 20

    39 38 Apoio para a cabeça Guia do cinto Apoio dos ombros Encosto Guia do cinto Assento Pega de ajuste de posições Base Âncora T ensor de fita elástica Manípulo de ajuste do apoio para a cabeça Etiqueta de instalação Manual de instruções Segurança Informações gerais da Rodi AirProtect 1. A segurança do seu filho é sempre da sua res ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 21

    41 40 6. Assegure-se de que os bancos reclináveis traseiros estão bloqueados e o encosto do banco do automóvel está na posição vertical. 7. Evite que a Rodi AirProtect não fica presa ou pressionada, por exemplo por bagagens, bancos reclináveis e/ou ao fechar portas. 8. Certifique-se de que todas as bagagens ou objectos soltos estão fixa ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 22

    43 42 Garantia A nossa garantia de 24 meses reflecte a nossa confiança na qualidade superior do nosso design, engenharia e produção, bem como no desempenho do produto. Garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de qualidade e os requisitos de segurança europeus actualmente em vigor , e que, à data da compra, o produto ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 23

    45 44 Instrukcje konserwacji dotyczące Rodi AirProtect 1. Korzystaj wyłącznie z oryginalnej tapicerki, gdyż ma ona istotne znaczenie dla bezpieczeństwa produktu. 2. Poduszki AirProtect, części zagłówka i oparcia wykonanych z pianki nie można zdjąć. 3. Do regularnego czyszczenia Rodi AirProtect używaj letniej wody , mydła i miękkiej s ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 24

    47 46 Gwarancja Udzielamy ogólnoświatowej 24-miesięcznej gwarancji, odzwierciedlającej zaufanie, które mamy do jakości naszych projektów , pr ocesu technologicznego, produkcji oraz wykonania produktów . Gwarantujemy , że ten produkt został wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami europejskich norm bezpieczeństwa i jakości, które maj ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 25

    49 48 RU RU 4.  УстанавливаяRodiAirProtectнапереднем сидениипасссажира,отодвиньтесидение максимальноназадиз-заподушки безопасности,илиотключитеподушку. 5.  Всегдаус? ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 26

    51 50 RU EL Нашадвухлетняягарантиянепокрывает повреждения,причиненныевследствие естественногоизноса,инцидентов, некорректногоиненадлежащего использования,беспечно? ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 27

    53 52 EL EL 3.  ΤοποθετείτεπάντατοRodiAirProtect μαζίμετηζώνηασφαλείας  τουαυτοκινήτου,ακόμηκαιεάντο παιδίσαςδενκάθεταιστοκάθισμα. 4.  Όταντοποθετείτε? ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 28

    55 54 EL TR Εγγυηση Η24μηνηεγγύησητουπροϊόντοςμας συμβολίζειτηνεμπιστοσύνημαςστην απόλυτηποιότητατουσχεδιασμού,της κατασκευής,τηςπαραγωγήςκαιτης απόδοσης? ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 29

    57 56 TR TR 5. Rodi AirProtect oto güvenlik koltuğunu daima bir bütün olarak kullanınız: yükseltici oturma ünitesi + sırt desteği ile birlikte. 6. Y atırılabilir arka koltukların sabitlenmiş olmasını ve araba koltuğunun sırt kısmının dik olmasını sağlayınız. 7. Rodi AirProtect oto güvenlik koltuğunun, örneğin eşya, ko ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 30

    59 58 TR RO Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne yapılmalıdır: Sorun veya arıza ortaya çıkması halinde, hızlı servis için en iyi seçeneğiniz Bébé Confort bayiniz veya perakende satıcınızla görüşmektir . Bayi ve yetkili satıcılar da 24 aylık garanti süresi sağlamaktadır . Servis talebinden önceki 24 ay içinde ürün ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 31

    61 60 RO RO 4.  Dezactivaţiairbagulînsituaţiaîncare utilizaţiRodi AirProtectpescaunul pasageruluidinfaţă.Dacăacestlucrunu esteposibil,reglaţiscaunulpasageruluicât maiînspateposibil. 5. Instalaţiîntotdeaunaambelecomponente  ale ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 32

    63 62 RO BG  Облегалказаглава  Кукичказаколан  Облегалказарамене  Облегалказагръб  Водачзаколан  Седалка  Дръжказарегулираненапозицията  Основа  Фиксатор  ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 33

    65 64 BG BG RodiAirProtectеразработенaвсъответствиес най-новитеевропейскистандартиза безопасност(ECER44/04)иеподходящоза децастеглоот15до36кг(наоколо3,5 годи ...

  • Bebe Confort Rodi AirProtect - page 34

    67 66 Нашата24-месечнагаранциянепокрива повреди,предизвиканиотнормално износване,инциденти,грубоотношение, небрежностилиотнеизпълнениена инструкциитеврък? ...

Производитель Bebe Confort Категория Car seat

Документы, которые мы получаем от производителя устройства Bebe Confort Rodi AirProtect мы можем разделить на несколько групп. Это в частности:
- технические чертежи Bebe Confort
- инструкции обслуживания Rodi AirProtect
- паспорта изделия Bebe Confort
- информационные брошюры
- энергетические этикетки Bebe Confort Rodi AirProtect
Все из них важны, однако самую важную информацию с точки зрения пользователя мы найдем в инструкции обслуживания Bebe Confort Rodi AirProtect.

Группа документов, определяемая как инструкции обслуживания, делится также на более подробные типы, такие как: Инструкции монтажа Bebe Confort Rodi AirProtect, инструкции обслуживания, короткие инструкции или инструкции пользователя Bebe Confort Rodi AirProtect. В зависимости от потребностей, Вам необходимо поискать требуемый документ. На нашем сайте Вы можете просмотреть самую популярную инструкцию использования изделия Bebe Confort Rodi AirProtect.

Похожие инструкции обслуживания

Полная инструкция обслуживания устройства Bebe Confort Rodi AirProtect, как должна выглядеть?
Инструкция обслуживания, определяемая также как пособие пользователя, или просто "руководство" - это технический документ, цель которого заключается в использовании Bebe Confort Rodi AirProtect пользователями. Инструкции пишет, как правило технический писатель, языком, доступным для всех пользователей Bebe Confort Rodi AirProtect.

Полная инструкция обслуживания Bebe Confort, должна заключать несколько основных элементов. Часть из них менее важная, как например: обложка / титульный лист или авторские страницы. Однако остальная часть, должна дать нам важную с точки зрения пользователя информацию.

1. Вступление и рекомендации, как пользоваться инструкцией Bebe Confort Rodi AirProtect - В начале каждой инструкции, необходимо найти указания, как пользоваться данным пособием. Здесь должна находится информация, касающаяся местонахождения содержания Bebe Confort Rodi AirProtect, FAQ и самых распространенных проблем - то есть мест, которые чаще всего ищут пользователи в каждой инструкции обслуживания
2. Содержание - индекс всех советов, касающихся Bebe Confort Rodi AirProtect, которое найдем в данном документе
3. Советы по использованию основных функций устройства Bebe Confort Rodi AirProtect - которые должны облегчить нам первые шаги во время использования Bebe Confort Rodi AirProtect
4. Troubleshooting - систематизированный ряд действия, который поможет нам диагностировать а в дальнейшем очередность решения важнейших проблем Bebe Confort Rodi AirProtect
5. FAQ - чаще всего задаваемые вопросы
6. Контактные данные Информация о том, где искать контактные данные производителя / сервисного центра Bebe Confort Rodi AirProtect в данной стране, если самостоятельно не получится решить проблему.

У вас вопрос, касающийся Bebe Confort Rodi AirProtect?

Воспользуйтесь формуляром, находящимся ниже

Если с помощью найденной инструкции Вы не решили свою проблему с Bebe Confort Rodi AirProtect, задайте вопрос, заполнив следующий формуляр. Если у какого то из пользователей была похожая проблема с Bebe Confort Rodi AirProtect со всей вероятностью он захочет поделиться методом ее решения.

Перепишите текст с картинки

Комментарии (0)