Joycare JC-354の取扱説明書

24ページ 関係なし
ダウンロード

ページに移動 of 24

Summary
  • Joycare JC-354 - page 1

    1 JC-354 I JC-354 SEDILE MASSAGGIANTE SHIA TSU CON FUNZIONE CALORE Vi ringraziamo per aver acquistato il sedile massaggiante shiatsu Joycare grazie al quale potete goder e di un vero massaggio shiatsu comodamente a casa, in ufcio o in auto IMPORT ANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere ...

  • Joycare JC-354 - page 2

    2 DESCRIZIONE DELL ’APPARECCHIO E UTILIZZO - fodera di protezione - cuscino - 4 testine massaggianti - Cinghie di fissaggio - connettore - adattatore di rete - adattatore da auto T asto POWER: per accendere e spegnere il prodotto T asto HEA T : per attivare e disattivare la funzione calore T asto VIBRA TE: per attivare e disattivare il massaggio ...

  • Joycare JC-354 - page 3

    3 JC-354 GB JC-354 SHIA TSU MASSAGE SEA T WITH HEA T FUNCTION Thank you for purchasing the Joycare shiatsu massage seat. With this product you will be able to enjoy a real shiatsu massage in the comfort of your home, ofce or car . IMPORT ANT SAFETY RULES AND WARNINGS T o ensure correct use of the product, you are advised to read the following in ...

  • Joycare JC-354 - page 4

    4 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND USE - protective cover - pillow - 4 massaging heads - Fixing straps - connector - electrical adapter - car adapter POWER button: to turn the product on and off HEA T button: to activate and deactivate the heat function VIBRA TE button: to activate and deactivate the VIBRA TION massage and to select the 3 different ...

  • Joycare JC-354 - page 5

    5 JC-354 F F AUTEUIL MASSANT SHIA TSU JC-354 AVEC FONCTION CHALEUR Nous vous remercions d’avoir fait l’achat du fauteuil massant shiatsu Joycare grâce auquel vous pourrez bénécier d’un véritable massage shiatsu en tout confort depuis votre domicile, votre bur eau ou votre voiture. NORMES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES ET AVERTISSEMENTS Pou ...

  • Joycare JC-354 - page 6

    6 DESCRIPTION ET UTILISA TION DE L ’APP AREIL - doublure de protection - coussin - 4 têtes massantes - ceintures de fixation - connecteur - adaptateur réseau - adaptateur auto T ouche POWER : pour allumer et éteindre l’appareil T ouche HEA T : pour activer et désactiver la fonction chaleur T ouche VIBRA TE : pour activer et désactiver le ...

  • Joycare JC-354 - page 7

    7 JC-354 D MISE AU REBUT L ’appareil, y compris ses parties amovibles et ses accessoires, ne doit pas être mis au rebut à la fin de sa vie utile a vec les déchets urbains mais conformément à la directive européenne 2002/96/CE. Puisqu’il doit être traité séparément des déchets domestiques, il doit être remis à un centre de tri des ...

  • Joycare JC-354 - page 8

    8 Das Gerät ist ausschließlich zu dem in dieser Anleitung beschriebenen Zweck bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund von unangemessenen Gebrauch oder unsachgemäßer Handhabung verursacht werden. Der Gebrauch dieses Produktes sollte immer angenehm sein und entspannend wirken; sollten sie Schmerzen haben oder sich unbeha ...

  • Joycare JC-354 - page 9

    9 Stromversorgung: input DC 12V/2A Gerät der Klasse II Dieses Gerät nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Duschen, W aschbecken oder anderen Behältern benutzen. Diese V orrichtung ist konform mit allen anwendbaren europäischen Richtlinien. ENTSORGUNG Das Gerät, die ausbaubaren T eile und das Zubehör darf am Ende seiner Lebensdauer nic ...

  • Joycare JC-354 - page 10

    10 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el servicio técnico autorizado o una persona cualificada, a fin de evitar cualquier riesgo. El apara to está dotado de una función de calentamiento que se puede activar en los cabezales de masaje. Las personas insensibles al calor deben tener cuidado al util ...

  • Joycare JC-354 - page 11

    11 Autoapagado automático a los 15 minutos de uso Potencia: 24W Alimentación: input DC 12V/2A Aparato de clase II No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes de a gua. Estos dispositivos cumplen con todas las directivas europeas aplicables. ELIMINACIÓN Al final de su vida útil, el aparato, inc luidas sus piez ...

  • Joycare JC-354 - page 12

    12 sobre a adequabilidade do aparelho de massagem para o uso pessoal, consultar sempre o seu médico. A utilização deste produto deve ser agradá vel e relaxante; em caso de se sentir dor ou desconforto, interromper imediatamente a sessão e consultar o médico. Este a parelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com ...

  • Joycare JC-354 - page 13

    13 químicos. Guardá-lo sempre num local fresco e seco, longe de fontes de calor , raios solares, humidade, objectos cortantes e locais semelhantes. Nunca enrolar o cabo à volta do aparelho e nunca utilizar o cabo para suspender o aparelho CARACTERÍSTICAS TÉCNIC AS Descrição: Assento massajante shiatsu com função de calor Desligamento autom ...

  • Joycare JC-354 - page 14

    14 тази причина се препоръчва да поставите уреда на място, далеч от обсега на деца. СПЕЦИАЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА Този уред е предназначен единствено за масаж на човешки гр ...

  • Joycare JC-354 - page 15

    15 Вибромасаж: Натиснете копчето VIBRA TE, за да активирате този тип масаж. По този начин започва непрекъснат вибрационен масаж върху седалката, който започва с висока интензивност. Натиснете отн? ...

  • Joycare JC-354 - page 16

    16 crea pericole grave pentru utilizator . Pentru reparaţii, adresaţi-vă Serviciului de Asistenţă autorizat. Nu este permisă deschiderea dispozitivului de închidere rapidă a aparatului de masaj shiatsu. Aceasta este utilizată numai în scopuri tehnice de producţie. Scoateţi întotdeauna ştecărul din priză când produsul nu este în fu ...

  • Joycare JC-354 - page 17

    17 MODUL DE UTILIZARE A PRODUSULUI Poziţionaţi husa de masaj pe un scaun, canapea etc. şi xaţi-o în partea din spate cu ajutorul benzii elastice. Introduceţi mufa în adaptorul pentru alimentare de la reţea şi apoi introduceţi ştecherul în priză. Produsul poate  utilizat şi în timp ce conduceţi, datorită adaptorului auto inclu ...

  • Joycare JC-354 - page 18

    18 Ezért a készüléket csak zárt, száraz helyiségekben használja. Semmilyen esetben se nyúljon a vízbe esett készülékért. Azonnal áramtalanítsa a készüléket. Ne használja a készüléket, ha azon vagy annak tartozékain látható sérülések vannak. Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje ütés és ne essen le. Az elektro ...

  • Joycare JC-354 - page 19

    19 FULL BACK gomb (teljes hátmasszázs) UPPER BACK gomb (a hát felső részének a masszírozása) LOWER BACK gomb (a hát alsó részének a masszírozása) HOGY AN HASZNÁLJUK A TERMÉKET Helyezze el a masszírozó ülést egy székre, fotelre, vagy hasonlóra, majd rögzítse az erre való gumipánttal. Dugja be a csatlakozót a hálozati adap ...

  • Joycare JC-354 - page 20

    20 GARANZIE GARANZIA PER IT ALIA JOYCARE S.P .A garantisce per 3 anni a partire dalla data d’acquisto, l’eliminazione gratuita dei danni causati da difetti di materiale o di fabbricazione, riparando o sostituendo il prodotto. (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.R, 1999/44/CE e recepita dal DL n. 24 del 2/2/2002, disciplinante la vend ...

  • Joycare JC-354 - page 21

    21 Rücksendung Folgendes beizulegen: das beiliegende, ausgefüllte Formular , der Kaufbeleg für die Ware (Rechnung) sowie die Kaufquittung. Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren. P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela g ...

  • Joycare JC-354 - page 22

    22 PRODOTTO/NUMERO DI SERIE/ MODELLO PRODUCT/SERIAL NUMBER/MODEL PRODUIT / NUMÉRO DE SÉRIE/ MODÈLE DU PRODUIT PRODUKT / SERIENNUMMER / MODELL PRODUTO / NUMERO DE SERIE/ MODELO PRODUCTO / NUMERO DE SERIE/ MODELO ПРОДУКТ / СЕРИЕН / МОДЕЛ PRODUS/SERIA NUMĂRUL/MODEL TERMÉK/SOROZA TSZÁM DA T A DI ACQUISTO DA TE OF PURCHASE DA TE ...

  • Joycare JC-354 - page 23

    ...

  • Joycare JC-354 - page 24

    REV .00-JAN11 MADE IN CHINA JOYC ARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www .joycare.it ...

メーカー Joycare カテゴリー Massage Device

Joycare JC-354のメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- JC-354の取扱説明書
- Joycareの製品カード
- パンフレット
- またはJoycare JC-354の消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Joycare JC-354の取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Joycare JC-354の取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはJoycare JC-354のユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Joycare JC-354の製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Joycare JC-354デバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがJoycare JC-354を使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのJoycare JC-354ユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Joycareの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Joycare JC-354の説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははJoycare JC-354の目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Joycare JC-354に関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Joycare JC-354デバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Joycare JC-354のユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Joycare JC-354に関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるJoycare JC-354のメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Joycare JC-354についてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもJoycare JC-354の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがJoycare JC-354で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)